голову в плечи, я снова покосилась на булочки. Живот урчал.
Сидеть уже невмоготу было. Я вообще не понимала, что мы тут делаем?
Зачем нас держать в зале?
Мужчины шушукаются, ходят туда-сюда. Нагло куриные ножки едят, что им с кухни принесли. Хлеб с сыром, яблоки…
А мы голодные!
– Валенсия, – к нам подошел управляющий. – Отправляйте девочек в комнату. Нечего им здесь делать.
– Но лерд приказал…
– Лерд уже и забыл о дочерях. Детям нужно поесть и отдохнуть. Идите в комнаты.
Кивнув доброму пожилому мужчине, нянечка подняла нас и повела в сторону лестницы.
Делала она это с опаской, не сводя взгляда с моего папеньки. Но ему действительно было не до нас. Он важно водил пальцем по карте, которую разложили перед ним несколько минут назад. Все войны, встав в полукруг по обе стороны от него, постоянно с умными лицами кивали, не забывая, впрочем, и о содержимом плоских деревянных тарелок.
Проходя мимо стола, я заглянула в эти самые карты, но не поняла там ровным счетом ничего. Хмыкнув, незаметно стащила две жареные ножки и сунула одну из них Талье в благодарность за то, что помогла мне выкрутиться.
От радости она аж подпрыгнула. Пристроившись за широкой спиной няни, мы быстро поедали уворованное.
Обглодав кость, я исхитрилась выкинуть её в узкое окно. Там внизу бушевал океан, так что самое место, чтобы уничтожить следы преступления.
Следом полетела еще одна куриная кость.
Поднявшись в комнату, я первым делом распахнула окно и уставилась на скалы. Закат. Обычно, если Фроди ждал меня, то разжигал костер.
Но его не было.
Взглянув на заходящее солнце, я поняла, что если мой друг улетает, то костры жечь ему некогда. Он ведь обещал отдать мне браслет и оставить адрес, на который я смогла бы писать ему письма.
А вдруг он все еще там? Сидит на нашем пеньке с булочками и ждет меня. Я ведь обещала, что приду.
Упершись лбом в раму, не знала, как же мне быть.
Ведь завтра уже будет поздно!
Он улетит и вернется так нескоро. Мысль о предстоящей разлуке огорчала до слез.
– Ты к другу хочешь улизнуть? – шепнула за моей спиной Талья.
– Откуда ты знаешь? – испугалась я.
– Видела вас однажды на пшеничном поле. Да и слушок среди крестьян ходит, что старшая лера крепко дружна с сыном генерала драконов из-за реки. Людям же глаза не выколешь. Они все подмечают.
– А мамка твоя слышала? – я обернулась.
Моя кормилица доставала из сундука чистые простыни.
– Маменька? – Талья и вовсе зашептала одними губами. – Да ты что. Она ведь в деревню не ходит, все меня посылает. Откуда ей знать?!
– Фух, – выдохнула я с облегчением.
– А твой друг мне понравился, смешной он.
– Нет, Фроди нельзя назвать смешным, – я покачала головой. – Он очень сильный и умный. А еще… красивый.
– Ну, лера, вот на внешность мальчишек драконов не стоит смотреть, – Талья мечтательно улыбнулась. – Хотя, как я тебя понимаю. Мне тоже нравится сын кузнеца из-за реки. Он вроде даже из знатного рода. Постарше меня