страшно рассердился и решил овладеть ею силой. Между ними завязалась борьба. Он потерял всякий контроль над собой, и кто знает, чем бы все это могло кончиться. Веда нанесла ему сильнейший удар в пах. Эффект превзошел все ожидания. Не хотел бы я оказаться на его месте. И в этот момент появились двое гостей, привлеченных шумом борьбы. Бретт был ужасно разозлен и начал угрожать мадемуазель за то, что она выставила его на посмешище в глазах друзей. Это очень напугало Веду. Ведь известно, что Бретт слов на ветер не бросает.
Я начинал терять терпение. Единственное, чего мне сейчас хотелось, так это дать под зад этому толстяку, чтобы там образовалась впечатляющая вмятина. Девушка, раздевающаяся перед пьяной бандой, не может рассчитывать на мою симпатию.
– Когда она наконец уснула, то увидела сон, – продолжал мистер Герман. Здесь он сделал перерыв, вытащил золотой портсигар, раскрыл его и положил на стол. – Я вижу, вам хочется курить, мистер Джексон.
Я поблагодарил его: он угадал мое желание. Если имелась вещь, которую я жаждал больше, так это стакан виски.
– Ее сны что, тоже относятся к делу? – осведомился я.
– Ей приснилось, что она спустилась по лестнице, вошла в кабинет Бретта, открыла сейф, взяла оттуда кинжал в футляре, а на его место положила свою пудреницу.
Я покрылся мурашками от хребта до корней волос. Годы тренировки дали о себе знать: выражение лица не изменилось, однако в мозгу резко прозвучал сигнал тревоги.
– Вскоре она проснулась. Было шесть часов утра. Она решила покинуть дом прежде, чем встанет Бретт, быстро собралась и ушла. Никто из прислуги не видел, как она уходила. Сегодня, в полдень, она открыла сумочку и обнаружила, что пудреницы нет, а в глубине ее лежит кинжал Челлини.
Я пригладил волосы и зевнул. Тревожный звон все еще звучал в мозгу.
– Держу пари, что она сразу сообразила, где находится пудреница, – сказал я, решив продемонстрировать свою сообразительность.
Герман серьезно посмотрел на меня.
– Да, мистер Джексон, это так. Она тут же поняла, что случилось. Она сделала это во сне. Сон не был сном.
Он замолчал и многозначительно посмотрел на меня. Я спокойно выдержал его взгляд. Я мог бы многое сказать ему, но это ничего бы не изменило. Пока не прояснилась суть дела, мне лучше помалкивать.
– Почему бы ей не отнести кинжал в полицию и не рассказать, как было дело? – спросил я. – Они могли бы ей помочь.
Герман выдохнул так, что струя горячего воздуха ударила мне в лицо. Его тонкие губы дрогнули.
– Не все так просто. Бретт угрожал ей за неподатливость. Он чертовски неприятный человек и мог запросто обвинить ее в краже.
– Он не смог бы этого сделать, если бы она вовремя обратилась в полицию. Все было бы гораздо проще.
– Бретт понимает, что не так просто продать столь уникальный кинжал. Ведь в любой момент полиция может обнаружить кинжал у нее. Полиция вряд ли поверит в сказку о клептомании.
– Но