чтобы дать показания в местном сыске, а Юстас воспользовался возникшей передышкой, чтобы обработать ссадины и ушибы, которые получил Мартин. Глава сыска Ливиу Танасе пообещал Вернеру, что все материалы дела, связанные с преступной деятельностью братства луны будут отправлены как в Тайную канцелярию Нэжвилля, так и в Алмазар. Наконец, Эскот сел за руль автомобиля, принадлежавшего королевской семье, и друзья отправились по дороге в сторону границы.
– Юстас, с тобой всё в порядке? – спросил сидевший позади него Мартин.
– Это я тебя должен спросить. Не меня же похитили.
– Я был уверен, что со мной всё будет хорошо. Я знал, что вы меня вытащите.
– Мне бы твой оптимизм.
– Но я же оказался прав. Всё хорошо.
– Да уж, – закатил глаза сидевший рядом с ним Макс.
– Но правда же.
– В следующий раз не ходи в одиночку гулять по ночам. Особенно в незнакомом городе. А на цветочки можешь и в Айланорте полюбоваться.
– Макс, а что, было бы лучше, если они действительно тебя похитили?
– Меня бы не похитили.
– Ты так уверен?
– У меня есть голова на плечах и телохранители, а у тебя ни того, ни другого.
– Вот и хватит обо мне, – сказал Мартин. – Меня больше состояние Юстаса беспокоит.
– Не делай из мухи слона, – ответил Эскот.
– Но ты заговаривался там, в погребе.
– Я не заговаривался, я читал стишок. Он помогает переключить внимание и выйти из ступора. Когда-то он помог мне побороть гипноз Пересмешника, а позже с его же помощью я справился с доктором-педофилом. Так что пока я читаю этот стишок, со мной всё в порядке.
– В порядке было бы, если бы тебе не пришлось его читать, – тихо проговорил Мартин. Юстас не ответил.
Путешественники благополучно добрались до границы Нэжвилля и обнаружили, что их друзья не поехали в Яссу, а ждали их на небольшом постоялом дворе под названием «Три аиста».
– Если бы вы не объявились до вечера, мы бы вернулись, – объяснил Шелдон. – Но я очень рад, что всё обошлось.
– Чтобы не ехать ночью, предлагаю остаться здесь до утра, – сказал Феликс. – Мы все не выспались, и не думаю, что нам стоит рисковать здоровьем, садясь в таком состоянии за руль.
– К тому же хозяин постоялого двора настолько обалдел, увидев меня, что сам лично перестелил все постели, – добавил принц.
Когда друзья собрались за ужином в трактире постоялого двора, Макс вспомнил о поговорке, которую услышал от Янко и спросил о ней Феликса.
– Да, у нас так говорят, – улыбнулся Никсон. – Насколько я знаю, поговорка очень старая и почти утратила своё оригинальное значение. Сейчас мы просто таким образом пытаемся поддержать себя и друг друга, что, мол, всё не так серьёзно, болячка скоро пройдёт. А в старину это было связано с тем, что невесту подвергали строгому досмотру, если можно так выразиться. Любой изъян мог поставить крест на предстоящем замужестве. Поэтому если девушка вдруг поранилась, то её успокаивали, говорили, до свадьбы заживёт, никто не увидит.
Тем временем на столе