свести?
Мартин
Да, если вам предлог найти
И подступиться осторожно.
Хотя и редко, для друзей
Бывают у нее приемы.
Граф
Хоть мы еще и не знакомы,
Найду предлог проникнуть к ней.
Дон Хуан
Как объяснишь ей свой визит?
Граф
Предлог нашел… Иду я смело!
Дон Хуан
Смотри, не погуби все дело!
Граф
Ах, я и так погиб, убит!
Комната в доме Доньи Анны
Явление первое
Граф, дон Хуан, Мартин, потом донья Анна во вдовьем одеянии, Леонора, Хуана.
Мартин
Вы, кажется, по вкусу ей, –
Она принять вас пожелала!
Граф
Жасмины, розы, блеск кристалла
Сравнятся ль с вдовушкой моей?
Входят донья Анна, Леонора и Хуана.
Донья Анна
Сеньор мой! Ваш визит, признаться,
Не удивить меня не мог.
Граф
Сеньора! Я у ваших ног
И вас молю не удивляться:
Хочу служить вам чем могу,
И у меня иной нет цели,
Чтоб только видеть вы хотели
Во мне покорного слугу.
Донья Анна
Подвинь им кресла, Леонора.
Мартин
(дону Хуану, тихо)
Ага, дела идут на лад:
Садиться просит. Очень рад!
Дон Хуан
Да, вдовушка мила, без спора:
Совсем – бескрылый серафим
Из жемчугов и из коралла.
Мартин
А! За живое вас забрало?
Дон Хуан
Нет, граф влюблен, – не спорю с ним!
Донья Анна
(графу)
Кто с вами?
Граф
Дон Хуан, сеньора, –
Мой друг и близкая родня.
Донья Анна
(дону Хуану)
Прошу вас…
Дон Хуан
Не желал бы я
Мешать теченью разговора.
Донья Анна
Вы нам не можете мешать –
И никогда не опасайтесь
Нам помешать.
Дон Хуан
Не зарекайтесь.
Донья Анна
Я повторяю вам опять:
В беседе нашей нет секрета.
Дон Хуан
Но быть нескромным я боюсь.
Донья Анна
Настаивать я не берусь.
Дон Хуан
Находите вы глупым это?
Граф
Я выслушать меня прошу…
Донья Анна
Я слушаю.
Дон Хуан
Я удаляюсь…
Граф
Сеньора! Высказать решаюсь
То, что