Анастасия Флейтинг-Данн

Первая раса


Скачать книгу

хорошими, а тем более спокойными не выдались. Клокочущая от гнева хозяйка подняла Рису ни свет ни заря. Сначала она хотела отправить Рису на осмотр к врачу с целью выявить, не симулирует ли та. Затем всё же передумала, вспомнив, что осмотр проводил супруг, а усомниться в поставленном им диагноз означало поставить под вопрос его авторитет в глазах подчинённой.

      В итоге фрау Сохо, хоть и сняла на пару дней обязанность следить за близнецами, поручила Рисе выполнить массу других вещей, таких как стирка, глажка и выполнение домашних заданий. «Для этого бегать не нужно, да и руки же у тебя, в конце концов, целы».

      В голове Рисы никак не укладывалось, как такой человек, как герр Сохо, мог взять в жены подобное создание. Создание же в отместку за «прогулы», едва закончился больничный, завалило девушку двойной порцией работ.

      Теперь Риса с тоской смотрела в календарь, отсчитывая дни до конца октября. По истечении четырёх недель она должна была получить зарплату, и сейчас с нетерпением ожидала, как соберёт все свои вещи и помашет ручкой близнецам и их мамаше.

      Постепенно приближался День Всех Святых. В канун праздника хозяйка позвала к себе Рису и, не отрываясь от экрана новенького «яблока», сообщила:

      – Сегодня Хэллоуин, и дети пойдут выпрашивать сладости.

      – Хорошо.

      – Они обойдут весь район, пройдут все дома, и в каждом доме получат сласти и подарки.

      – Хорошо.

      – Твоя задача – следить за тем, чтобы они не покинули территорию нашего квартала. Не отходи от них ни на шаг, никуда не отпускай. С друзьями ли, знакомыми – везде по пятам.

      «Это уже не очень хорошо», – едва слышно вздохнула Риса.

      – Сегодня обещают неспокойный вечер, – медленно проговорила фрау Сохо, внимательно рассматривая что-то на экране. – Ты всё поняла?

      – Да.

      – Точно?

      Только теперь хозяйка подняла взгляд на Рису.

      – Я могу идти?

      – Иди, – нарочито спокойно разрешила госпожа Сохо.

      Риса покинула гостиную, чувствуя, как хозяйка сверлила её спину взглядом. «Спокойно, родная. Что нас не убивает, делает нас сильнее».

      Вечером Риса вывела на улицу детей в одинаковых деловых пиджаках, с зализанными набок волосами и чемоданчиками под мышками. Хотя девушка за всю свою жизнь толком не принимала участия в развлечениях в канун Дня всех святых, что-то подсказывало ей, что обычно дети наряжаются немного по-другому.

      На город опускалась тьма, и повсюду уже горели фонари. Близнецы вели себя на удивление спокойно, и даже позволили няне взять их за руки. Риса то и дело бросала на них недоверчивые взгляды, ожидая, что брат с сестрой выкинут что-то.

      В первом же доме женщина с бигуди, едва завидев их на пороге, наигранно воскликнула:

      – Ой, поглядите! Да это же близнецы Сохо! Вас даже не отличить друг от друга!

      – Мы как папа, – сообщили хором дети и протянули открытые чемоданчики. – Сладость или гадость?

      Так они шли от дома к дому. Везде детьми восхищались, их засыпали конфетами, шоколадными яйцами,