Александра Пинякова

Корабль желаний


Скачать книгу

ресторанчик и присела за столик. Взглянув на противоположный конец зала, Лиза обомлела. Опять капитан. На это раз он обнимал за талию женщину, а та кормила его маленькими кусочками сладостей. С какой любовью и страстью он на неё смотрел!

      Это была невысокая стройная женщина. Слегка смугловатая, с большими тёмными глазами и длинными темно-русыми волосами. При взгляде в её глаза создавалось впечатление, что погружаешься в зыбучий песок, мягкий и горячий, а вокруг разносится аромат горьких трав.

      – Скучаете, Лизонька? – Лиза подняла голову: Рик Веннер. Как некстати!

      – Я присяду? – Лиза устало кивнула.

      – Что вас так заинтересовало? – спросил Рик и посмотрел в сторону капитана и его спутницы.

      – О, Джофранка Нордин! Роскошная женщина!

      – Вы её знаете?

      – Да. Это жена капитана. Всегда ею любуюсь. Знаете, Лиза, большинство женщин произошло от прародительницы Евы, но часть – от Лилит. Миссис Нордин из последних. Внутренний огонь, свобода, натуральная красота, сексуальность.

      Лиза внезапно почувствовала что-то вроде ревности. Мужчина сидел рядом с ней, а восхищался другой.

      – Ничего в ней нет особенного, – бросила девушка, хотя про себя отметила, что это не так.

      Джофранка Нордин действительно была особенной женщиной. Дочь русского художника и балканской цыганки впитала в себя многое от обоих родителей. Закончила университет, знала несколько языков, в тоже время хорошо разбиралась в оружии, предпочитая холодное. Она могла за себя постоять и комфортно себя чувствовала и в лесистых горах, и на светском рауте, хотя последние не любила.

      Её русский дед был дипломатом, а цыганский – главой местной мафии. Она периодически окуналась в диаметрально противоположные миры. Была пару лет замужем за известным сербским футболистом, который играл в Италии. От него ушла к капитану.

      Она была красива, тёмной, мрачной, необычной красотой. Не из тех женщин, с идеальной укладкой и макияжем. В её волосах играл ветер, а косметикой она вообще не пользовалась. Одета была дорого, любила украшения. Могла с успехом сочетать байкерскую куртку и старинные золотые серьги тонкой фламандской работы. И смотрелось это великолепно.

      Для неё не существовало магии титулов, званий, должностей и состояний, она смотрела вглубь человека.

      А на неё в данный момент во все глаза смотрела Лиза. Девушку разрывали противоречивые чувства. Она побаивалась эту женщину, боялась её мужа, с другой стороны, хотела с ней заговорить. Только сейчас Лиза поняла, что ей не хватает подруги. Присутствие Веннера её напрягало.

      – Вы уже зазывали миссис «кэп» в свой клуб, Рик? – усмехнулась Лиза.

      – Нет, я зову к себе замужних женщин только с мужьями, разделяющими их страсть к наслаждению. Жён моряков не зову вообще.

      – Почему?

      – Моряки всегда неутомимые любовники. В старину, изнурённые морем и цингой, с рейда вплавь добирались до берега, лишь бы в бордель!

      – А миссис «суровый капитан» хотели бы