бы до Лиссабона, а табака было столько, что войско перхало бы до самого Парижа. Феррагус наклонился и протянул руку к громадному одноглазому коту, несшему на себе следы сотен сражений. Кот зашипел и оскалил зубы, но притих, когда человек погладил его по спине. Феррагус повернулся к двум своим людям, стоявшим рядом с фейтором, нацепившим зеленую перевязь в знак того, что он исполняет здесь свои обязанности.
– В чем дело?
Фейтор был главным в городе кладовщиком, назначенным правительством для обеспечения продовольствием португальской армии. В каждом более или менее значительном городе имелся свой фейтор, подчинявшийся непосредственно продовольственному ведомству в Лиссабоне. В Коимбре этот пост занимал средних лет полный мужчина по имени Рафаэль Пиреш. Увидев Феррагуса, он стащил с головы шляпу и, похоже, приготовился опуститься на колено.
– Сеньор Пиреш, – дружески приветствовал его Феррагус. – Как жена? Дети? Надеюсь, здоровы?
– Хвала Господу, сеньор, все здоровы.
– Они еще здесь? Вы не отослали их на юг?
– Уехали вчера. У меня сестра в Бемпосте. – Бемпоста, небольшое местечко возле Лиссабона, вряд ли могла привлечь внимание французов.
– Вам повезло. Значит, им не придется голодать на улицах Лиссабона, а? Так что же привело вас сюда?
Пиреш замялся, теребя в руках шляпу:
– У меня приказ, сеньор.
– Приказ?
Фейтор сделал жест в сторону сваленных у стены мешков:
– Это все подлежит уничтожению, сеньор. Все.
– Вот как? И чей же это приказ?
– Капитан-майора.
– А вы подчиняетесь ему?
– Он лично распорядился.
Капитан-майор был военным губернатором Коимбры и прилегающих к городу районов. Он отвечал за набор и подготовку новобранцев, ordenanca, «вооруженных жителей», которые могли пополнить армию в случае приближения неприятеля. На него же возлагалась обязанность обеспечивать исполнение правительственных декретов.
– И что вы будете со всем этим делать? – спросил Феррагус. – Съедите?
– Капитан-майор пришлет сюда своих людей.
– Сюда? – В голосе Феррагуса отчетливо зазвучали угрожающие нотки.
Фейтор сокрушенно вздохнул.
– У них все мои документы, – объяснил он. – Им известно, что вы закупали продовольствие. Этого не скроешь. Вы потратили много денег, сеньор. Мне приказано найти все.
– И?..
– И уничтожить. – Пиреш развел руками и, словно желая показать, что он бессилен против высших сил, добавил: – Таково требование англичан.
– Англичан. – Феррагус усмехнулся. – Os ingleses por mar! – Пиреш вздрогнул от крика, но Феррагус уже успокоился. Англичане – не проблема. Проблема – Пиреш. – Так вы говорите, что капитан-майор забрал ваши бумаги?
– Да.
– Но ему неизвестно, где хранится продовольствие?
– В документах лишь указано, сколько продовольствия имеется