Артур Хейли

Аэропорт. На грани катастрофы


Скачать книгу

на этот раз не опаздывать.

      Мел подавил в себе раздражение. Ну чего злиться: Роберта просто повторяет слова Синди. Он так и слышит, как Синди их произносит.

      – Если мама позвонит, скажи ей, что я, возможно, немного опоздаю, но по не зависящим от меня причинам.

      На том конце провода царило молчание, и он спросил:

      – Ты меня слышишь?

      – Да, – сказала Роберта. – Что-нибудь еще, отец? А то у меня много домашних заданий.

      – Да, кое-что еще, – не выдержав, рявкнул он. – Будьте любезны, юная леди, изменить тон и проявлять немножко больше уважения к отцу. И еще одно: наш разговор будет закончен тогда, когда я сочту нужным.

      – Как тебе угодно, отец.

      – И перестань звать меня отцом!

      – Хорошо, отец.

      Мел чуть не прыснул со смеху, но сдержался. И спросил:

      – Дома все в порядке?

      – Да. Вот только Либби хочет с тобой поговорить.

      – Одну минуту. Я как раз хотел сказать тебе: из-за бури я, возможно, не сумею приехать домой. В аэропорту у нас тут бог знает что творится. Поэтому я, наверное, вернусь сюда и буду ночевать здесь.

      Снова пауза; казалось, Роберта взвешивала: сказать колкость или нет? Вроде, например: «Может, придумаешь что-нибудь поновее?» Но в конечном счете решила смолчать.

      – Ну а сейчас я могу позвать Либби?

      – Да, можешь. Спокойной ночи, Робби.

      – Спокойной ночи.

      Послышался шорох – трубка переходила из рук в руки, а затем тоненький, задыхающийся от волнения голосок Либби:

      – Папочка, папочка! Ну-ка, угадай – что?!

      Либби всегда говорила задыхающимся голосом, точно в свои семь лет бегом бежала за жизнью и очень боялась отстать.

      – Дай-ка подумать, – сказал Мел. – А‑а, знаю: ты сегодня играла в снежки.

      – Да, играла. Только это не то.

      – Ну тогда я не знаю. Придется тебе самой мне сказать.

      – Так вот: мисс Керзон сказала, что дома мы должны написать про все хорошее, чего мы ждем в будущем месяце.

      Он с нежностью подумал, что вполне может понять энтузиазм Либби. Ей в мире все казалось волнующим и хорошим, а то, что не было хорошим, быстро отбрасывалось и забывалось. Долго ли еще продлится у нее эта счастливая пора невинности? – подумал Мел и сказал:

      – Прекрасно. По-моему, это очень интересно.

      – Папочка, папочка! А ты мне поможешь?

      – Ну, если сумею.

      – Мне нужна карта февраля.

      Мел усмехнулся: Либби создала собственную устную скоропись, и понятия, которыми она оперировала, бывали порой куда выразительнее привычных слов. Но сейчас это навело Мела на мысль, что не мешало бы ему самому посмотреть карту февральской погоды.

      – Календарь лежит у меня на столе в кабинете.

      Мел подробно рассказал ей, как его найти, и услышал топот маленьких ножек. Либби уже ринулась за календарем, забыв про телефон. Положила трубку на рычаг, не сказав ни слова, видимо, Роберта.

      Мел вышел из своего кабинета и пошел по административному