Сара Джио

Соленый ветер


Скачать книгу

Самые наглые свистели, остальные просто смотрели, покуривая сигареты.

      – Такое впечатление, что они никогда не видели женщин, – прошептала Китти, поглядывая на солдата в переднем ряду. Тот приосанился и смотрел на нас с уверенной улыбкой.

      – А он милый, – сказала Китти немного громче, чем следует.

      Сестра Гильдебрандт снова к нам повернулась.

      – Дамы, позвольте представить вам полковника Донехью, – сказала она, поворачиваясь к мужчине в форме. На его груди красовалось не меньше дюжины медалей и знаков отличия. Когда он пересекал площадку, его подчиненные построились. Все затихло, и медсестры восхищенно наблюдали за его приближением. Полковнику было около сорока, может, немного больше. Загорелый, темные с проседью волосы, изумительные глаза. В военной форме он выглядел могущественно и, как мне показалось, немного пугающе.

      – Сестра Гильдебрандт, дамы, – поздоровался он, взявшись за шляпу, – рад официально приветствовать вас на острове Бора-Бора. Благодарим вас за службу нашей стране, и, уверяю вас, все мужчины на острове, включая меня, говорят вам сердечное спасибо за ваш труд.

      Он повернулся к мужчинам и крикнул:

      – Вольно!

      Все зааплодировали.

      – Истинный джентльмен, – прошептала Китти, не спуская глаз с полковника.

      Я пожала плечами. Солнце жгло все сильнее. Я сначала и не заметила, как сильно припекают его лучи, отражаясь от раскаленного бетона. Китти медленно покачивалась рядом со мной. Сначала мне показалось, что она пританцовывает под песню Эллы Фицджеральд, доносившуюся из джипа, но, повернувшись к ней, я увидела, что у подруги побледнели щеки, и она вся как-то обмякла.

      – Китти, – забеспокоилась я, схватив ее за руку, – с тобой все в порядке?

      Китти часто заморгала, и вдруг у нее подкосились ноги. Я успела ее подхватить, но спасла нас именно сумка, набитая слишком нарядными для острова платьями – они уберегли голову подруги от безжалостного бетона. Теперь Китти лежала на горячем цементе взлетного поля, словно мятая тряпка, ее голова покоилась у меня на коленях.

      – Китти! – закричала я, инстинктивно одернув подол ее голубого платья.

      – Нюхательную соль! – скомандовала сестра Гильдебрандт, проталкиваясь сквозь столпившихся вокруг девушек. Она поднесла к носу Китти пузырек из зеленого бутылочного стекла.

      – Это все солнце, – спокойно объяснила она. – Привыкнет со временем.

      Рядом с сестрой Гильдебрандт появился полковник Донехью.

      – Принесите носилки! – распорядился он. – Быстрее!

      – Полковник Донехью, – вмешалась сестра Гильдебрандт, – это просто тепловой удар. Все обойдется.

      Он осмотрел Китти собственническим взглядом:

      – Я хочу убедиться в этом лично.

      – Как вам угодно.

      Вскоре появилось двое мужчин с носилками и положили на них Китти – она уже пришла в сознание, но все еще была очень слаба.

      – Анна, что случилось? – спросила у меня Китти.

      Прежде чем я успела что-то ответить,