Роман Матроскин

КОТнеппинг. Помеченная территория


Скачать книгу

Охраны не было – видимо, в такой штиль всех отпустили передохнуть. Можно было хорошенько исследовать место преступления. Котектив долго смотрел вниз, что-то тихонько мурча. А потом отправился в чулан за печной трубой, из которого исчезла Мурчелла.

      Он подобрал и обнюхал какие-то обрывки газет, пакетов, войлока, облизал перевернутую мисочку, придирчиво оглядел турецкую подушку и даже забрался на круглое окошко наверху. Добраться до него оказалось намного проще, чем запрыгнуть на книжный шкаф. Ричард поглядел в окно, опять что-то муркнул и прошмыгнул мимо ничего не понимающей Пэгги в маленькую дверку.

      Кошка вышла вслед за ним, но тут же обнаружила, что котектива и след простыл.

      – Ричард, – тихонько позвала она. – Ты тут, Ричи?

      Ответа не последовало.

      Минут через десять Пэгги собралась уходить, но услышала медленное бархатное мурчание, ставшее таким знакомым:

      – Оказывается, не все так просто.

      – Ричард, ты где был, пес тебя раздери? – раздраженно спросила Пэгги.

      – Внизу, общался с котами из ресторанного сервиса Илоны, – невозмутимо ответил Ричи.

      – С кем? – недоуменно спросила кошка.

      – С ребятами, которые из ресторана носили продукты на свадьбу. Еще я поискал вокруг заведения какие-нибудь следы Мурчеллы. Шерсть, ус, может быть, коготь, пятна крови.

      Пэгги вздрогнула и спросила:

      – А с чего вдруг внизу должна быть ее кровь?

      – С того, что кошка, перебравшая валерьянки, не может спрыгнуть с такой высоты и не получить при этом серьезную травму. До дерева оттуда не достать! Если бы кто-то схватил Мурчеллу и выпрыгнул бы вместе с ней в то окошко, то с вероятностью в девяносто четыре процента мы нашли бы внизу два трупа – похитителя и невесты.

      При слове «труп» Пэгги испуганно прижала лапку к пасти.

      – В остальных шести процентах мы нашли бы как минимум солидные клоки шерсти, усы, когти или кровавые пятна.

      Пэгги вновь испуганно ахнула.

      – И последнее, – продолжал Ричи. – Коты-официанты показали мне тупоголового ресторанного пса Макарона. Это болезное создание начинает безумно лаять, стоит только кому-то появиться в его поле зрения. Так вот, этот Макарон, по словам котов из ресторана, всю ночь бестолково проглазел на луну и ни разу не пикнул. Даже когда заорала сигнализация! Он круглые сутки сидит именно в том месте, куда, по идее, должны были спрыгнуть похититель и Мурчелла, прямо под террасой.

      Пэгги в который раз ошарашенно посмотрела на Ричарда и уточнила:

      – Ты хочешь сказать, что Мурчелку не похищали?

      – Здесь полным-полно загадок, – туманно ответил тот. – Мы обязательно разгадаем их!

      Глава пятая,

в которой Пэгги понимает, что настоящая любовь все-таки есть, жаль, что не про ее честь

      Когда мы с Ричи выбрались из квартирки Мурчеллы, уже начинало вечереть. Тени от домов и деревьев причудливо удлинились, переплелись. Они показались мне похожими на котов, выгнувших спины и ведущих свои вечные пограничные споры, забыв про все вокруг.