издали местные суда, и большие, и малые. Красиво.
– А что за суда? – оживился Лин.
– Малые пассажирские больше всего были похожи на тримараны, – Роман задумался. – Промысловые… Здоровенные парусники, механизированные, конечно, потому что нереально управлять такой махиной вручную, но…
– Что – «но»? – не понял Пятый.
– Но, опять же, я не могу ответить, потому что даже рядом не был, и не выходил в море. И туда, и обратно нас доставляли по воздуху, – объяснил Роман. – Я не был у моря, не видел корабли вблизи, и не знаю, что там и как. У меня не было возможности узнать, к сожалению.
– Не переживай, – Ит улыбнулся. – Ты рассказал уже и так немало. Разберемся.
– Тримараны, – задумчиво произнес Пятый. – Интересно. На таком мы не ходили.
– На Окисте тогда такого и не было, – пожал плечами Лин. – Да и незачем, яхта в любом случае будет и быстрее, и надежнее… наверное.
– Совсем не факт, – покачал головой Пятый. – Скорее всего, там это чем-то обосновано. И надежность, и пассажиров можно брать больше… ладно. С этим мы разберемся, – пообещал он. – Ром, а свое судно туда провезти можно, как думаешь?
– Скорее всего, нельзя, – тот задумался. – Там свои верфи, и суда все местные. Но часть комплектующих, конечно, завозят, потому что своего производства нет, оно слишком грязное.
– А ремонт? – спросил практичный Скрипач.
– Не знаю, – Роман вздохнул. – Ничего-то я не знаю, ребята, как выясняется. Так, только по верхам. И совсем немного. Простите.
– За что прощать? – удивился Лин. – Ладно тебе. И так уже вон сколько всего рассказал, не переживай.
– Мы пробыли там всего декаду, и только в человеческой части поселения, – принялась оправдываться Настя. – Ребята, мы бы очень хотели рассказать больше, но рассказывать нечего.
– Но хоть рыба там вкусная? – усмехнулась Берта.
– Шутишь? – повернулась к ней Настя. – Вкусная? Да ты в жизни такого не пробовала, поверь. И не только рыба. Там… нас приглашали на приём, и нам довелось попробовать местную продукцию – стол был исключительно из деликатесов. Бертик, знаешь, я тогда впервые в жизни пожалела, что я не аристократка, и мне подобное больше попробовать не доведется. А потом Ри нам потихоньку рассказал, сколько может стоить такой стол.
– И сколько же? – улыбнулась Берта.
– Как бюджет небольшого города на год, – вздохнула Настя. – А как ты думала? Стали бы они разводить столько церемоний из-за рядовой продукции, которая для всех? Нет, конечно.
– Насть, еще вопрос, – Ит задумался. – Продукция, которой там торгуют, то есть виды живности… это идет только для человеческих высоких семей, ты не знаешь?
– Знаю. Не только. Покупают и рауф, и нэгаши, если ты об этом. То есть виды, которые там в океанах водятся, частично привозные, но адаптированы к условиям.
– Зивы, конечно, – мрачно усмехнулся Саб. – Ну, в этом я и не сомневался. И, знаете, чем дальше я это слушаю, тем меньше