от возбуждения, и подрагивающие ноздри. Сам же я ощутил охранную магию. Кто-то наложил на башню весьма основательное охранное заклинание.
– И защита от гипномагии? – в недоумении прошептал я, когда разобрал, от чего защищена башня.
– Оно молчит, – вслед за мной принялся говорить шепотом Дирф. – Может, наконец, сдохло?
Он нашел деревянную лестницу, валявшуюся рядом и слегка присыпанную песком, поднял ее и приставил к стене… И потом услышали как там, за кирпичной кладкой весьма отчетливо с недовольством заворчал какой-то зверь. И тут же воздух неожиданно пронзил вопль. Я содрогнулся. Шэд оскалил зубы, а Дирф застыл у лестницы, занеся ногу над первой ступенькой. Из глубин башни между тем продолжали доноситься странные звуки. Невозможно было определить, на что они походили, потому что и злобный рев, и разраженное завывание, и яростный скулеж – все смешалось в жуткой какофонии.
– Вот так оно всегда и происходит, – сказал Дирф, вздохнул и полез наверх.
Я же в жарком воздухе чувствовал, как по спине течет холодный пот. Потому что никакой зверь не может издавать такие звуки…
Все еще пораженный своей догадкой, я следил за Дирфом. Пекарь, тяжело дыша и что-то бормоча под нос, забрался наверх лестницы, оканчивающейся у маленькой щели бойницы, развязал заплечный мешок, вынул оттуда несколько булок черствого хлеба, кусок заплесневелого сыра и обрезки сыровяленого мяса. Все объедки он зашвырнул в щель. Затем сунул туда бурдюк с водой и просто вылил внутрь башни его содержимое. Звуки из башни стали глуше, но не исчезли. Сделав свое дело, пекарь, морщась, резво спустился вниз.
– Ну и вонь, – он высморкался на песок, а потом принялся утирать пот со лба. – Здесь хоть не чувствуется. Представляю, как там все загажено за столько-то лет. И хозяину башни придется долго убираться, прежде чем он сможет добраться до сокровищ… – и он чуть хитро зыркнул на меня. – Но может оно того стоит, маг?
Однако его усмешка исчезла, когда я обратил на него тяжелый взгляд.
– С чего вы взяли, что там находится какой-то зверь? – спросил я мрачно.
– А кто еще может издавать такие звуки, господин? – он опасливо попятился от меня.
– Человек, – ответил я. – И это светлый маг распорядился, чтобы вы кормили его дрянной едой?
Дирф побелел.
– Человек? – он замотал головой. – Невозможно! Дорстар никогда бы не стал запирать человека – он слишком добрый. Я говорю тебе, господин, там чудовище.
– И из того окошка точно ничего невозможно рассмотреть?
– Там темнее безлунной ночи.
– Я все же попробую.
Я поднялся по лестнице к узкому и длинному – в толщину стены и чуть короче длины руки – отверстию. Едва приблизившись, я тут же отшатнулся. Лестница угрожающе дрогнула, на дюйм оторвалась от стены и вновь со стуком опустилась на кирпичи.
– Я предупреждал, господин, – заметил снизу Дирф.
Из щели разило такой вонью, что меня затошнило. Я отдышался. Потом глянул на солнце, неизбежно