в том, что всё понял верно, страж дал сигнал. Джека и его товарищей тут же окружили остальные джизы.
– Что? Что вы делаете? – завопил Джек. Однако теперь все его игнорировали, был ли он виноват или нет, уже не важно. Он нагрубил члену Ордена и поплатится за это.
– Удостоверьтесь, что юноша сможет найти в нашем городе то, что ищет! – приказал Солум и просто ушёл, оставив ошеломлённого Верума с весьма интересной компанией. О том, что в итоге произошло, ему потом рассказали джизы.
Глава 3
На следующий день Солум встал пораньше и сразу отправился в Орден, дабы успеть получить контракт. Всё-таки жить как-то необходимо, а без денег долго не протянуть, даже если ты алхимик.
За стойкой сегодня вновь стоял знакомый Солума, что, впрочем, не вызывало никаких новых откровений.
– Здравствуй! Как твои дела? – с наигранной улыбкой произнёс Уильям.
– Ближе к делу. Есть что-нибудь для меня? – холодно отрезал Солум.
Уильям на мгновение растерялся, он редко видел Солума столь раздражённым. Осознание того, что разговор вновь не задастся, подогрел его решительность, хотя о вчерашнем настырном вопросе он всё же жалел.
– Для тебя есть два варианта. Один простой и весьма прибыльный – принести десять корней зверобоя, подвох только в том, что времени дали всего сутки, потому идти придётся сегодня. Зато платят двойную ставку.
– Хорошо, он растёт недалеко от города, успею, что там дальше?
– А вот второй контракт немного странный, тебе необходимо решить конфликт супружеской пары.
– Семейные ссоры – редкость, но бывает. Что странного?
– Странно то, что заказ именной, ты обязан его выполнить. Семья проживает в деревне Проппе, что недалеко от обитания зверобоя. Это тоже странно… Есть идеи?
– Да, очевидные, один наш общий «товарищ» решил со мной поиграть. Говоришь, недалеко от Проппе растут зверобои? И ты мне предложил взять временный контракт, когда у меня не пойми что намечается? Что ещё известно об именном контракте?
– На самом деле ничего, кроме того, что заказ сделан на фамилию Калдин.
– Зверобоев оставь кому другому. Пиво от тебя всё дальше и дальше, Уильям. Как они вообще одобрили этот контракт, не твой ли наставник постарался?
– Осторожней там, – сказал Уильям, спокойно смотря на своего товарища, будто не понимая, отчего последний так злится. Или, возможно, он всеми силами пытался скрыть свои истинные чувства, скрывая их от безысходности. – Солум, постой! Я понимаю, что выгляжу подозрительным, но, пожалуй, откажусь от пива, не хочу с тобой расставаться в таком настроении.
Уильям поставил на стол бокал с налитым туда вином.
– Я не был уверен, что это успокоит тебя. Даже наоборот, разгневает. Но мне так будет более совестно.
Солум посмотрел в глаза своему давнему знакомому, а затем, кивнув головой, осушил бокал. После чего молча ушёл.
Теперь