Элизабет Джейн Говард

В перспективе


Скачать книгу

его способность скучать, с тревогой отметила миссис Флеминг, знать бы, неужели она…

      В этот момент в комнату вошли мужчины: вернулись после загадочных, изобилующих специальными терминами разговоров о деньгах, сексе, кровожадных наклонностях северных корейцев, обсудив фундаментальное так же поверхностно, как женщины в гостиной – поверхностное фундаментально. Через полчаса после неловкого объединения компания распалась.

      Мистер Флеминг не выказал никакого желания поддержать распад, но проводил гостей до двери в настойчивой хозяйской манере, оставив миссис Флеминг в гостиной. Он уверен, что она устала, так он сказал…

* * *

      Джулиан посадил Джун в машину, захлопнул дверцу и, пока обходил вокруг к своей стороне, произнес что-то, чего она не расслышала. Когда он включил зажигание, она спросила, что он сказал. (Этот ритуал им предстояло повторять до тех пор, пока его монотонность не начала провоцировать их на ссоры в машинах.) Но сейчас он решил, что с ее стороны это довольно мило – обращать внимание на все, что он говорит.

      – Сказал, что этот холм для начала – даже хорошо, потому что машину вот уже несколько недель не заряжали как следует.

      Он отпустил тормоз, и они покатились вниз с холма, пока мотор не завелся и машину не тряхнуло.

      – А в Париже? – спросила Джун.

      – А что с ним?

      – Если не заведется.

      – А, это. Завтра утром подзарядится.

      После паузы Джун осторожно произнесла:

      – Мне нравится твоя мама. Но все твои родные чуточку пугают.

      – Что ж, родственникам со стороны супруга только и остается, что пугать или нагонять скуку. И, пожалуй, лучше, если они начнут с первого.

      – Но твоя мама ведь милая, – напомнила Джун, желая выяснить, насколько милой Джулиан считает свою мать.

      Однако ответил он равнодушно:

      – С ней все в порядке. Совершенно безупречное существо. А вот мой отец – это не игрушки.

      – Зато все вокруг игрушки для него.

      – Знаешь, я ведь тоже так считаю. Умно с твоей стороны!

      Эти слова он произнес с таким удивлением, что она могла бы рассмеяться, но поскольку была слишком молода и так мало знала о людях, то обиделась и заявила:

      – В людях я разбираюсь. Люди – это мое.

      – Господи! Люди – это твое!

      Цепочка фонарей на Бейсуотер-роуд протянулась перед ними, как скверный сонет Дугласа о Лондоне.

      – Красивые они, правда?

      – Кто?

      – Да эти фонари вдоль середины улицы.

      – Ужасно красивые. И ни одного полицейского поблизости, да? – Он прибавил скорость.

      Минуту погодя Джун спросила:

      – Трудный у тебя выдался день?

      – Не особенно. Утомительный. Разбирался с делами.

      Она ждала, что он поинтересуется, как прошел ее день, чтобы вкратце рассказать ему про кино, но он не спросил. Они уже подъезжали к Мраморной арке, и он спохватился:

      – Черт. Надо было свернуть налево.

      Возле ее