Жорже Девастаду

Дорога к островам. Другая история


Скачать книгу

этого у него отпало всякое желание исследовать пещеру. По пути до берега к лодкам, он не проронил не слова. Нам удалось плотно набить шесть мешков свежей, сочной травой. Коровы будут довольны.

      Смеркалось. На пляж к лодкам стягивались матросы с нашей экспедиции. Капитан со своими помощниками грозно смотрели на всех, подыскивая удобный повод отчитать какого-нибудь перебравшего с выпивкой бражника. Нам ещё предстояло доставить выменянный на оружие товар до кораблей и выгрузить всё.

      Дело оказалось не пыльным. Доплыв до нашей каракки, вся команда взялась за выгрузку провизии. А я, Сантьягу и близнецы помогали коку распределить весь груз по камбузу. Кстати, он уже к этому времени приготовил ужин на всю команду. В огромном чане томилась похлёбка, вываренная из мелкой рыбы, овощей, мяса кита и незнакомой мне крупы. Пахло не дурно.

      Расправившись с работой, помощник капитана приказал всем ужинать и ложиться спать.

      – Чтоб не каких ночных брожений по кораблю – строго наказал он.

      Утро следующего дня ознаменовалось добрым расположением духа у нашего испанского кока. Он угостил нас итальянским сыром, сказав, что это из его личных запасов. На планёрке капитан распределил всех матросов по группам, и раздавал задания каждой. Задания с помощью командного состава придумывались на ходу. Большая часть экипажа была занята уборкой на кораблях. Так как после вчерашнего дня, капитану поступили жалобы от местных переселенцев на непристойное, пьяное поведение наших матросов. Исходя из этого было решено не отпускать без причины часть команды на землю.

      Нам повезло больше. Тем же составом мы отправились пополнять запасы корма для парнокопытных участников экспедиции. Весь день напролёт мы гуляли по острову. Рвали зелёную траву и листву. С нетерпением ждали отплытия в Ост-Индию. И как гром среди ясного неба, Сантьягу ошарашил меня новостью. Он передумал плыть дальше и хочет вернуться домой. Быт моряка, видите ли, ему не по духу. Он сам завлёк меня на службу в эту торговую экспедицию, а теперь даёт заднюю. Беременная невеста, плохое предчувствие и ещё сотня разных отговорок в пользу того, чтоб вернуться в Лиссабон звучали из его уст. Конечно, мне было не приятно и где-то даже обидно, но ничего, когда я вернусь с деньгами, он будет пересказывать мои истории из путешествия своим собутыльникам.

      Вечером Сантьягу предупредил капитана о своём решении, чтобы получить свой честно заработанный крузадо. Помимо моего друга, ещё несколько человек из команды отказались плыть в Ост-Индию. А оставшиеся активно готовили судна к плаванию. Я получил должность плотника на флагманском корабле и прибавку к жалованию. Плюс к тому, я смог рассчитывать на некую часть прибыли, что привезём в Португалию. Но об этом капитан говорил так размыто, что невозможно было понять хотя-бы примерной доли моего вознаграждения.

      Глава 2 Долгий путь

      Последний