По родству доброго рода, по Праведности добра (природе праведного раба Твоего) приблизились бы мы к Тебе, и по родству доброго закона бережливости, и Благочестия благочестия.
7. И мы поклонялись бы Фраваши Коровы благословенного дара и святой Гая Мареян [Гайомард], и мы поклонялись бы святой Фраваши Заратуштры Спитамы, святого. Да, тому одному из существ мы поклоняемся, чье лучшее (служение) в жертвоприношении знает Ахура Мазда; (даже тем женщинам мы поклоняемся), чье (лучшее служение таким образом известно).
Да, и (святые) мужчины и женщины (поклоняемся ли мы тому, кого знает Ахура Мазда).
Как Аху превосходен, так и Рату (тот, кто правит) из (своей) святости, создатель умственной благости и жизненных действий, совершенных для Мазды; и Царство (есть) для Ахуры, который бедным может предложить учителя.
8. Мы поклоняемся Ахуна-вайрье; и мы поклоняемся Аше Вахиште лучшему (?), щедрому Безсмертному.
И мы жертвуем «Ха фраорети», даже исповеданию и восхвалению Маздаяснийской Веры!
Примечание:
Глава 13.1—6 и начало 7 на диалекте Старой Авесты.
Глава 14
Посвящения
1. Я приду к Вам, о Щедрые Безсмертные! как восхваляющий и священник, и вызывающий и жертвующий, как запоминающий чтеец и певец, для Вашей жертвы и почтения, которые должны быть предложены Вам, Щедрые Безсмертные, и для нашего посвящения и освящения; (да, для наших), которые являются святыми пророками (сужденными приносить пользу святым).
2. И Вам, о Щедрые Безсмертные! я бы посвятил плоть самого моего тела, и все благословения процветающей жизни.
3. В этой Заотре с этим Баресманом я желаю приблизиться с моей хвалой к святым Язадам и ко всем святым владыкам обрядового порядка в их времена, к Хавани в его времена, и к Саванги и Вишья в их времена.
4. Я признаю себя маздаяснианцем и последователем порядка Заратуштры.
5. Заотар говорит:
Как Аху (почитаемый и) избранный,
Заотар (?) говорит со мной (?).
Рату говорит:
Как Аху (почитаемый и) избранный, Заотар говорит со мной.
Заотар:
Так пусть Рату своей Праведности, святой и ученый, говорит!
Глава 15
Жертвы продолжаются
1. С наставлением, хвалой и с восторгом, произведенным благодатью, я призываю Щедрых Безсмертных добрых, а вместе с тем и прекрасных по имени; и я приношу им жертву с благословением хорошего обряда, с искренним благословением доброй Маздаяснийской Веры.
2. Чей лучший дар от его Праведности принадлежит мне в подношении, Ахура это знает; живших и живущих во веки веков, по именам их я поклоняюсь и приближаюсь к ним с хвалами.
Должно быть избрано Доброе Царство, тот жребий, который более всего относится к (нашим благословениям).
3. Да будет здесь Сраоша (Послушание) для жертвоприношения Ахура Мазды, благодетельнейшего, святого, столь дорогого нам как в первое, так и в последнее время; да, пусть он присутствует здесь.
4.