сержант, – рявкнул он, когда всадник остановился рядом.
Тот вынул из седельной сумки кусок пергамента и подал его Шраону.
– Я – капитан Алкоран, – злорадно оскалился лысый. – И по решению вашего короля, я набираю солдат, которые отправятся в Бордерлунд на войну.
Он выхватил пергамент у Шраона из рук, едва дав кузнецу изучить документ.
– Я уполномочен призвать на службу любого, кто в состоянии воевать. – Алкоран окинул взглядом стоявших перед ним шестерых мужчин. – То есть всех вас. И мне плевать, куда вы держали путь, – сейчас вы так же, как и мы, идете сражаться с чудовищами за рекой Куар во славу Даритской империи.
Алкоран запустил руку в собственный седельный мешок и, вынув оттуда несколько красных ленточек, бросил их к ногам Шраона:
– Пусть каждый из вас повяжет по одной на руку, и следуйте за нами.
Аннев затаил дыхание: как, интересно знать, Шраон теперь выкрутится? Остальные тоже словно окаменели, лишь Фин медленно потянулся одной рукой себе за пояс, – похоже, кое-что из оружия он все же решил оставить при себе. Перехватив взгляд Аннева, Фин замер, однако пальцы уже крепко сжимали спрятанный за поясом кинжал.
Вместо того чтобы повиноваться приказу, Шраон покачал головой и, отвернувшись от Алкорана, принялся копаться в поклаже. Капитан молниеносно выдернул меч из ножен и приставил его к груди кузнеца:
– Еще одно движение, крестьянин, и я насажу тебя на меч, как свинью на вертел. – Глаза рыжебородого вспыхнули недобрым огнем. – А ну-ка, подними повязки.
Шраон засмеялся. Взявшись за лезвие двумя пальцами, он небрежно отвел его в сторону, а другой рукой извлек из-под груды вещей небольшой сверток из промасленной ткани. Не отводя взгляда от лица капитана, Шраон неторопливо размотал сверток, в котором оказался цилиндр из потускневшего металла. Кузнец вытряхнул из него кусок желтого пергамента, аккуратно расправил и протянул капитану. Тот принялся читать, беззвучно шевеля губами.
– Так ты рабовладелец с Иннистиула?
– Как и указано в этом документе.
Алкоран снова пробежал глазами написанное, свернул листок в трубочку и постучал ею по подбородку.
– Он старого образца. Покажи мне свое клеймо, рабовладелец.
Нахмурившись, Шраон задрал рубаху и повернулся спиной к капитану, но Аннев все же успел заметить на лопатке кузнеца темно-красную отметину в виде одномачтового парусника, а рядом – очертания ладони.
– Пусть король Ленка и позволил тебе насильно вербовать его народ, – сказал Шраон, одергивая рубаху, – но вот король Ченг такого разрешения точно не давал.
Алкоран несколько мгновений изучал лицо Шраона, потом одного за другим внимательно оглядел его спутников.
– Остальные не иннистиульцы. А потому для них указ короля Ленки – закон.
– Эти люди – мои рабы, – заявил Шраон, изрядно удивив своих спутников, которые, однако, постарались ничем этого не показать. – Ты что же, намереваешься отнять у меня мою собственность?
Алкоран