Артуро Перес-Реверте

Итальянец


Скачать книгу

не хочу тебя затруднять. – Он смотрит на нее в нерешительности. – У тебя своих дел хватает.

      – Никакое это не затруднение. У меня в магазине дела идут хорошо. У меня есть помощник, которому я доверяю.

      – Давно я у тебя не был. Не проходил через решетку.

      – Точно так, но это ничего.

      Хозяин магазина хмурит брови и становится серьезным.

      – Не нравится мне эта Испания Франко. Мне не по себе, ты знаешь… Как-то мрачно все.

      – Не только вам, сейчас у многих так. У меня те же мысли всякий раз, когда я прихожу на Гибралтар.

      – Теперь ты понимаешь, какое для меня удовольствие твой визит. И если выдастся свободный день и тебе захочется стереть пыль со старых книг, как когда-то, ты знаешь, где они находятся. Я всегда буду рад… Плохо то, что мне нечем заплатить.

      – Пожалуйста, без глупостей. В этом нет необходимости.

      – Я же говорю, времена тяжелые.

      – Я у вас в долгу, профессор. Я была так счастлива здесь: я научилась и языку, и ремеслу. Я бы, наверное, осталась с вами, если бы не…

      Она умолкает, нахлынувшие воспоминания противоречивы: они горькие и сладкие одновременно. Она обхватывает себя руками, будто ей холодно, а Гобович не отрывает от нее сочувственного взгляда, полного доброты и нежности.

      – Ведь это здесь ты с ним познакомилась, да?

      Она кивает. Потом впервые за долгое время произносит его имя вслух:

      – С Мигелем.

      – Да-да, с Мигелем… Видный парень, я видел его дважды: первый – как раз тогда, а второй – в Альхесирасе, на вашей свадьбе. Ты была самая красивая невеста, какую я только видел в жизни.

      – С того первого раза прошло три года… Он попросил книгу Финдлея «Северная Атлантика».

      – А у нас она была?

      – Была.

      – Стало быть, он забрал и книгу, и тебя.

      Елена медленно качает головой:

      – Все было не так просто. И не так быстро.

      На самом деле именно так и было. Судно, пришвартовавшееся в те дни на Гибралтаре, называлось «Монтеарагон»: для него это был первый гражданский рейс после восстановления торгового флота, как и для старшего офицера, который три с половиной года войны проплавал на крейсере «Адмирал Сервера». Этому моряку нравились старинные трактаты о навигации, и кто-то сказал ему, что в магазине на Лайн-Уолл таковые имеются. В этом он признался позднее. «Я вошел в магазин, увидел тебя в окружении старых томов, словно озаренных светом твоего присутствия, и подумал: на этой женщине я женюсь. Так я и сделал».

      – Одиннадцать месяцев брака – это не так уж много, – замечает Гобович.

      – В общем-то, да… Не так уж.

      Дом в Пуэнте-Майорга принадлежал его семье, а порт приписки судна был Альхесирас; они поселились в этом доме, и Елена начала привыкать к своеобразному быту жены моряка. Из одиннадцати месяцев супружества они едва ли провели вместе три, включая медовый месяц: то месяц, то две недели, или неделя, потом три дня, потом неделя, одиннадцать дней, две недели, девять дней… И когда он навсегда исчез в Масалькивире, они все еще были не слишком