Катерина Кеннеди

На разных языках


Скачать книгу

во Фредериции. Четверо детей. Перечень обязанностей и ни слова о правах. Один малыш – с физическими недостатками. Написано скупо – знают, чего хотят и за что платят.

      – У моей семьи было похожее объявление, – заметила подруга. – С такими тяжело и тошно.

      – Так… Вот, погоди, написано: работа по вечерам за почасовую оплату. Двойняшки и уход за животными. Одинокий папа. Лысый и тучный извращенец с развешенными в подвале наручниками?

      – Столько семей, и все объявления похожи друг на друга как одно.

      Таня взяла мышку и начала сосредоточенно просматривать сообщения. Через несколько минут она сообщила, что, кажется, нашла прекрасный вариант:

      – Замечательная дружная семья без вредных привычек… – начала диктовать она.

      – Наша au pair должна знать свое место, и юбка, пожалуйста, не ниже колен… – подразнила я.

      – Ищет вторую пару рук для…

      – А еще пару ног и глаз. Мозги не обязательны.

      – Легкой домашней работы…

      – Глажка, мойка, чистка туалетов, ванн, раковин, зеркал, готовка, мытье полов и окон…

      – И заботы о наших милых веселых малышах…

      – Тройки приверед с пистолетами.

      – Мы надеемся, что ты станешь полноправным членом нашей семьи…

      – И будешь работать, как круглая дура, по десять часов в сутки.

      – И обещаем помочь в этом…

      – Найдем занятие даже на выходных.

      – К твоим услугам отдельная комната…

      – В кладовке.

      – С персональным телевизором, музыкальным центром и выходом в интернет…

      – У тебя все равно не будет времени всем этим пользоваться.

      – Иногда мы выезжаем на природу, и рады, если ты будешь сопровождать нас…

      – Кому-то же надо приглядывать за детьми!

      – Обещаем карманные деньги в размере 2500 крон, оплату языковых курсов и транспорта.

      – Транспорта – только первый раз. Деньги вовремя, если повезет.

      В этих объявлениях особенно убивает фраза «Вы станете полноправным членом нашей семьи» или «Старшей сестрой нашим детям». Дети прекрасно понимают, кто здесь кто, а родители не заинтересованы изменить это. Лилю ее подопечные, например, называют «cleaning lady» (уборщица)…

      Вдруг Таня прервала меня на полуслове и начала воодушевленно читать:

      – Привет, наша дорогая будущая au pair! Мы семья из трех человек: я, Барбара, 32 года, мой муж Генри, 36 лет и маленький сын. Ему всего лишь год. У нас никогда не было au pair, но в этом году мне очень необходима помощь по присмотру за Николасом, так как я выхожу на работу, а Генри тоже постоянно занят. Мы поможем тебе, чем только сможем, в изучении датского, оплатим школу и приложим все усилия для адаптации в нашей семье. Мы стараемся относиться к друг другу и людям вокруг с уважением и любовью и замечательно, если ты нас в этом поддержишь. Из других качеств, желали бы, чтобы ты была ответственной и любила готовить. Иногда я задерживаюсь на работе, но буду очень признательна, если Генри не останется в эти дни голодным.