Уильям Шекспир

Сонеты


Скачать книгу

своей назвать мы можем снова.

      И в этом росте – мудрость, красота,

      А без него на свете жизни нет,

      И сразу мир охватит пустота

      Всего лишь через шесть десятков лет.

      Пусть те, кого природа, про запас

      Не отложив, топорно сотворила,

      Бесследно гибнут, но тебя как раз

      Она бесценным даром наделила —

      Прекрасною печатью создала,

      Чтоб копий много получить могла.

12

      Когда смотрю на циферблат часов

      И вижу: день сменился тьмой ночною,

      Когда увял весенний рой цветов,

      Объяты кудри снежной белизною,

      Когда деревья голые стоят —

      Те, что от зноя укрывали стадо,

      Когда снопы, уложенные в ряд,

      Увозят в ригу, урожаю рады, —

      Тогда я, Времени заметив бег,

      Живого обречённость понимаю:

      Прекрасное, отжив короткий век,

      Дорогу молодому уступает.

      Пред Временем никто не устоит,

      Но нас опять потомок повторит.

13

      Навеки б юность твоему лицу!

      Но смерть тебя не станет вечно ждать.

      Так приготовься к должному концу,

      Чтоб образ свой другому передать.

      В аренду красота твоя сдана —

      Когда бессмертия желаешь ей,

      Мир покидая, пусть тогда она

      Вновь возродится в облике детей.

      Прекрасному жилью не позволяй

      Уйти в небытиё в конце пути —

      Наследнику в хозяйство передай,

      Чтоб он с почётом мог его вести.

      Будь бережлив, предвидя тот конец —

      И скажет сын: «Был у меня отец».

14

      Подсказку я от звёзд не получаю,

      Но всё ж в какой-то мере астролог;

      Но не добро иль зло я предвещаю,

      Чуму и смерть предвидеть бы не смог.

      Судьба закрыта плотною завесой:

      Кого ждёт ветер, молния и гром,

      Что станет с принцем или же принцессой —

      На небесах намёка нет о том.

      Но я легко в глазах твоих читаю

      Точнее, чем по звёздам, мой ответ,

      Что красота и верность процветают,

      Когда в потомстве остается след.

      А если нет – я предсказаать бы мог:

      Они погибнут, как придёт твой срок.

15

      Когда я созерцаю всё живое

      Лишь краткий миг на свете молодым;

      Когда на сцене зрю лишь показное,

      Что звёздам подчиняется иным;

      Когда я вижу: люди, как растенья,

      Покорны небу: каждый в свой черёд

      Цветёт и вянет без сопротивленья,

      Смирив гордыню – жалкий свой оплот —

      Я понимаю, как непостоянно

      Всё сущее – всё унесется прочь,

      Как Время с увяданьем непрестанно

      Стремятся день твой изменить на ночь.

      Но унесут они любовь твою —

      Тебе в стихах я новую привью.

16

      Не жалкими стихами жизнь воспеть —

      Есть путь иной покончить с тиранией

      И злое Время смертным одолеть,

      Предотвратив нашествие стихии:

      Сейчас ты на вершине счастья,