Лесли Поулс Хартли

Ночные страхи


Скачать книгу

в щель между бледными веснушчатыми пальцами.

      – Я говорю, что погода сегодня на редкость противная, – раздраженно пробурчал кондуктор, раздосадованный молчанием незнакомца.

      Ответа по-прежнему не было.

      – Куда едем? – спросил кондуктор тоном, предполагавшим, что, куда бы ни ехал молчун, это наверняка будет не самое приличное место.

      – Кэррик-стрит.

      – Куда? – переспросил кондуктор. Он прекрасно расслышал ответ, но в произношении незнакомца была какая-то странность, позволявшая сделать вид, будто он ничего не понял, а значит, имел основания переспросить и тем самым, возможно, унизить неразговорчивого пассажира.

      – Кэррик-стрит.

      – Так и сказали бы сразу, что Кэррик-стрит, – пробурчал кондуктор, компостируя билет.

      Пассажир чуть помедлил и повторил:

      – Кэррик-стрит.

      – Да-да, я знаю. Не надо мне повторять по сто раз, – вспылил кондуктор, безуспешно пытаясь забрать у пассажира монетку. Он не смог подцепить ее сверху, она проскользнула слишком глубоко между сжатыми пальцами, и пришлось вытягивать ее снизу.

      Монетка была холодной даже там, где соприкасалась с кожей.

      – Знаете? – вдруг спросил незнакомец. – Да что вы знаете?

      Кондуктор попытался отдать пассажиру билет, но тот даже не шелохнулся.

      – Знаю, что вы шибко умный, – буркнул кондуктор. – Слушайте, уважаемый, куда мне засунуть билет? Вам в петлицу?

      – В щель, – ответил пассажир.

      – Какую, к дьяволу, щель? – изумился кондуктор. – Вы же не почтовый ящик!

      – Между пальцами. Где был пенс.

      Кондуктор сам не знал почему, но ему не хотелось прикасаться к руке странного пассажира. Его чем-то смущала эта рука – закостенелая и неподвижная, то ли замерзшая, то ли и вовсе парализованная. А поскольку дело происходило на верхней палубе, у кондуктора тоже озябли руки. Он честно пытался пропихнуть билет в щель между застывшими пальцами, но тот только мялся и складывался пополам. Кондуктор, который был человеком не злым по натуре, наклонился пониже и, держа билет двумя руками, сверху и снизу, все-таки вставил его в костлявую «прорезь».

      – Ну как-то вот так, кайзер Вилли[3].

      Возможно, пассажира обидел этот шутливый намек на его физический недостаток, возможно, он просто не хотел общаться, поэтому сказал:

      – Больше не надо со мной разговаривать.

      – Разговаривать с вами! – воскликнул кондуктор, окончательно выходя из себя. – Тоже мне удовольствие, разговаривать с соломенным чучелом! – Возмущенно бормоча себе под нос, он спустился в недра автобуса.

      На углу Кэррик-стрит в автобус вошла небольшая толпа. Все ломились вперед, всем хотелось быть первыми, но особенно отличились три женщины, пытавшиеся протиснуться в дверь одновременно. Кондуктору приходилось надрывать горло, чтобы перекричать гвалт:

      – Тише, тише, не надо толкаться! Вы не на распродаже. Осторожнее, женщина, чуть старика с