Владимир Васильевич Гриньков

Турецкий транзит


Скачать книгу

место, расписалась размашисто. Но что-то общее всё-таки есть. Как будто похожи две эти подписи. Расписалась ещё раз. Кажется, теперь подписи невозможно было друг от друга отличить. Испугавшись только что сделанного открытия, Полина написала в путеводителе: "Бронь на 20 и 21". И обнаружила полное сходство почерков – в путеводителе и на обороте визитки неведомого ей отеля. Она взяла визитку дрожащей рукой. Koraу Otel. Памуккале. Денизли. Турция. И в билете тоже было написано Денизли. Билет выписан на 20 октября. А сегодня какое вообще число?

      * * *

      На всех последующих страницах паспорта обнаружились всего две отметки. Полгода назад, в апреле, владелица паспорта вылетела из московского аэропорта Шереметьево. В тот же день она приземлилась в аэропорту Антальи. На вклеенном в паспорт оранжевом прямоугольнике, заменяющем турецкую въездную визу, было написано, что по этой визе можно провести в Турции не более месяца. А прошло уже полгода. Просрочена виза.

      * * *

      Она спустилась вниз. Уже знакомый ей турок встретил её дежурной улыбкой. Но глаза его не улыбались. Турок показал рукой на распахнутую дверь, будто приглашая Полину пройти туда. Полина переступила через порог и оказалась в крохотном дворике, в котором помещалось всего несколько небольших пластмассовых столиков и стульев, какие обычно можно видеть в летних кафе. С прежней напряженной улыбкой турок вынырнул из-за спины Полины, жестом пригласил её за стол и удалился в сторону кухни, спросив напоследок:

      – Как обычно?

      Она механически кивнула в ответ, не сразу осознав, о чём он её спросил, а через минуту он поставил перед девушкой пару тарелок, на которых были красиво разложены красные дольки помидора, белые ломтики брынзы, чёрные маслины, белые половинки разрезанного надвое куриного яйца с кругляшами ярких желтков…

      – О, извините! – вдруг сказал турок и неуловимым движением смахнул с тарелки куриное яйцо.

      Полина подняла на него глаза. Турок улыбнулся ей и ещё раз повторил:

      – Извините!

      – Откуда вы знаете, что я не люблю варёные яйца? – медленно спросила Полина.

      Она словно слышала свой голос со стороны. Будто кто-то рядом с нею говорил её голосом. Улыбка стёрлась с лица турка.

      – Но вы ведь их не любите, – сказал он осторожно.

      – Да, не люблю, – подтвердила Полина и снова она слышала свой голос так, будто это не она говорила. – Но вы об этом откуда знаете?

      Турок растерялся, это было видно.

      – Вы меня знаете? – спросила у него Полина.

      Турок растерянно кивнул.

      – Давно? – спросила Полина, страшась услышать ответ.

      – Неделю.

      У неё сжалось сердце.

      – Что – неделю? – спросила она неприятным голосом.

      – Вы живёте здесь неделю.

      Полина засмеялась неуверенным смехом.

      – Вы больной! – сказала она собеседнику.

      Так и сказала ему по-английски: крейзи. То есть не живот у него болит, к примеру, и не рука или нога,