Кэтрин Бартер

Мы играли с огнём. Мистический роман, основанный на реальных событиях


Скачать книгу

ицей. Оттуда вниз падал прямоугольник дневного света.

      Кейт стояла посреди подвала, держа что-то в руках. Её подол волочился по земле и запачкался. На стыке между дальней стеной и потолком пролегала узкая светлая щель. Было ужасно холодно.

      – Что это? – спросила Кейт.

      – Покажи.

      Кейт подошла и что-то протянула – грязное и жёлтое, длиной примерно до локтя.

      Мэгги взяла предмет, взвесила на ладони и вернула.

      – Это человеческая кость.

      Кейт нахмурилась, повертела её в руках. Посмотрела на Мэгги, снова на кость.

      Наверху, в гостиной, тихо напевала за шитьём мать.

      – Что-что? – переспросила Кейт.

      – По-моему, нога.

      Другие девочки тут же её бросили бы, но Кейт только подняла кость на свет и прищурилась.

      – А чья? – Вопрос совершенно в духе Кейт – такой, на который просто невозможно ответить.

      – Где ты её нашла?

      – Вон там, – она показала на захламлённый угол подвала. Гнилые деревяшки да старое ведро. – На земле.

      Мэгги не имела ни малейшего понятия, чья это кость. Знала только, что это точно кость. Которая, пожалуй, чем-то напоминала ногу. Мэгги доводилось видеть рисунки человеческих скелетов.

      – Я только знаю, чья она может быть, – сказала Мэгги. – Когда-то давно здесь убили одну женщину. Повесили в лесу.

      По тому, как нахмурилась Кейт, Мэгги поняла, что в мыслях сестры развернулась борьба: чутьё подсказывало, что ей врут, но как же хотелось поверить.

      – Когда?

      – Давно. Пятьдесят лет назад.

      Кейт ждала продолжения.

      – Её повесили, потому что решили, что она одержима дьяволом.

      – Не может быть.

      – Может. А потом её тело сняли, разрубили на кусочки и разбросали их по всему лесу – а то вдруг дьявол захочет вернуть её к жизни.

      Наверху мать перестала петь. Через пару секунд наверняка позовёт их.

      – Не может быть, – повторила Кейт.

      – Но говорят, что дьявол до сих пор пытается собрать те кусочки. Найдёшь кость – и дьявол настигнет тебя.

      Кейт медленно моргнула.

      – Не верю. И тебе запретили сочинять небылицы.

      – А это не небылица, Кейт. Это правда.

      – Не верю, – ещё раз сказала Кейт, но Мэгги-то видела, что верит.

      Вполне возможно верить и не верить одновременно. Запросто.

      Глава 2

      Дэвид приехал в четверг вместе с Кельвином. Мэгги заслышала их издалека и ждала на веранде. Бледный солнечный свет сеялся сквозь ветви деревьев, земля была твёрдой и мёрзлой. На тропинках снег растаял, но в тени, куда не доставало солнце, всё ещё лежал. Дэвид и Кельвин уже спешились – оба раскраснелись от холода, перед лицами клубился пар. Кельвин, подойдя к дому, лениво махнул Мэгги. Та шутливо шлёпнула его по руке.

      Они привезли яблок с соседней фермы. Чмокнув мать в щёку, Дэвид вручил ей полную корзину. Все собрались на кухне. Мать заваривала кофе, отец молча осматривал яблоки.

      – Мы ненадолго, – сказал Дэвид. – До темноты ещё надо забрать припасы у Тейлоров.

      – А можно мне с вами? – спросила Мэгги. Кейт тут же вклинилась:

      – А можно нам с вами?

      – Я не думаю… – начал Дэвид.

      – Ни в коем случае, – сказала мать. – У меня ещё сотня дел, и со всеми нужна помощь.

      – А я не могу подсобить, миссис Фокс? – спросил Кельвин. Он накинул куртку на спинку стула и по-летнему закатал рукава.

      – Тебе и без того работы хватает, Кельвин, – ответила она с ласковой улыбкой. А на Мэгги бросила строгий взгляд. – И моим дорогим дочерям давно пора поучиться тому, как вести дом.

      Кельвин до сих пор звал их мать «миссис Фокс», и Мэгги не понимала, почему он не так и не перешёл на «Маргарет» или даже «мама». Он жил в их семье с четырнадцати-пятнадцати лет – с тех пор как умерли его родители. Мистер и миссис Фокс взяли его работать на ферме, но Кельвин был ближе по возрасту к Дэвиду и Лие, старшим детям Фоксов, и хорошо с ними поладил. Так он и влился в семью, пускай и отличался от остальных светлыми волосами и голубыми глазами. Мэгги и Кейт, в то время ещё совсем маленькие, Кельвина просто обожали. Он был добрее Лии и веселее Дэвида.

      Когда отец подался из фермеров в кузнецы, они всей семьёй стали переезжать из города в город в поисках места получше – и Кельвин, конечно, тоже.

      Но в последние месяцы он жил с Дэвидом и трудился на ферме. Мэгги страшно им завидовала: взрослые мужчины занимаются работой – настоящей работой, на свежем воздухе, – смеются и радуются жизни. Родись она мальчиком, уже была бы рядом.

      – Приезжайте все в субботу, – предложил Дэвид. – Снег к тому времени уже наверняка растает.

      – Тогда и начнутся разливы, – мрачно сказал отец. Он чистил яблоко ножом. –