дети, – выругался Флойд.
Делл печально кивнул, любуясь произведенным впечатлением. Он знал и еще кое-что – что девушку Флойда видели с этим писателем, который остановился у Евы. Но об этом пусть Флойду говорят другие.
– Райерсон отвез труп Перкинсу, – сказал он. – Тот сказал, что, может быть, пса сбила машина, а потом уже дети повесили его на ограду.
– Перкинс ничего не видит дальше своей жопы.
– Кто его знает. Послушай, что я думаю. – Делл наклонился к Флойду. – По-моему, это дети… точно, это они. Но это гораздо серьезнее. Вот посмотри. – Он порылся под стойкой и извлек оттуда мятую газету.
Флойд взял ее. Заголовок гласил: «Служители сатаны осквернили церковь». Он углубился в чтение. Орава детей ночью влезла в католическую церковь в Клевистоне, штат Флорида, и устроила там что-то вроде черной мессы. На алтаре нацарапали богохульства, а на ступеньках, ведущих в неф, были обнаружены следы крови. Лабораторный анализ показал, что, хотя часть крови была животной (вероятнее всего, овечьей), большая часть оказалась человеческой. Местной полиции не удалось обнаружить никаких следов.
Флойд положил газету:
– Служение дьяволу в Лоте? Брось, Делл.
– Дети стали просто чокнутые, – упрямо сказал Делл. – Вот увидишь, скоро они и людей начнут приносить в жертву. Где-нибудь в сарае Гриффенов. Хочешь убедиться?
– Нет уж, – сказал Флойд, слезая со стула. – Я лучше пойду проведаю дядю Вина. Он любил этого пса.
– Передай ему мои соболезнования, – сказал Делл, пряча газету назад под стойку. – Мне очень жаль, что так случилось.
Флойд замешкался у двери и сказал не известно кому:
– Говоришь, повесили на ограде? Черт, хотел бы я поймать мерзавцев, которые это сделали.
– Дьяволопоклонники, – сказал Делл. – Это они. Не знаю, что в людей вселилось.
Флойд ушел. Парень Брайентов сунул в автомат еще десять центов, и Дик Кэрлесс запел «Раздави со мной бутылочку».
18
19.30
– Возвращайтесь пораньше, – сказала Марджори Глик старшему сыну Дэнни. – Завтра в школу. Твой брат должен быть в постели в пол десятого.
Дэнни переминался у порога.
– Я могу вообще его не брать.
– Не можешь, – сказала сердито мать. – Тогда и сам не ходи.
Она повернулась к плите, на которой жарилась рыба, и Ральфи тут же показал брату язык. Дэнни в ответ погрозил кулаком, но нахальный младший брат только улыбался.
– Мы скоро, – пробормотал Дэнни, поворачиваясь к двери.
– Не позже девяти.
– Ладно, ладно.
В комнате у телевизора сидел Тони Глик, наблюдающий за сражением «Ред Сокс» с «Янкиз».
– Вы куда?
– Сходим к этому новенькому, – сказал Дэнни. – К Марку Петри.
– Ага, – добавил Ральфи. – Посмотрим его железную дорогу.
Дэнни метнул на брата свирепый взгляд, но отец ничего не заметил.
– Ну, давайте поскорее, – равнодушно сказал он.
На улице солнце уже зашло, но небо было еще светлым. На заднем дворе Дэнни сказал:
– Ух,