Анита. Рона с подозрением оглядывается, но я стою с невинной улыбкой.
– Пойду поищу Гейл. До скорой встречи, Рона! Анита, удачи на выпускном!
Я удаляюсь вместе с Дэнни, в порыве чувств обнимая его за плечи.
– Спасибо, что прилетел. Ты просто герой!
– Знаю, – самодовольно кивает он.
– Как я буду по тебе скучать, когда ты уедешь в Гренландию! Ты не мог куда-нибудь поближе отправиться?
– С палаткой в горы? – презрительно фыркает Дэнни. – Постоять денек без ночевки?
– Почему нет? Мы все равно тебя спонсировали бы…
– Бекки, ты не понимаешь. – Дэнни серьезнеет. – Мне это нужно. Я должен преодолеть себя, выложиться до предела. У меня великолепный инструктор, Дидерик, он сам ходил в гренландскую экспедицию. Он говорит, это совершенно мистический опыт. Мистический!
– Ну да. Мистический, – пожимаю я плечами.
– Кто это все покупает? – Дэнни, кажется, только теперь заметил стойки с одеждой.
– Э-э… много кто. Модные, стильные… м-м, любящие шик…
– Шик? – Дэнни смотрит на меня в притворном ужасе. – Шик?!
– Тс-с-с! Моя начальница!
Мы входим в отдел персонального шопинга, где меня должна встретить Гейл – она уже там, беспокойно озирается. Наверное, записала меня в пропавшие без вести. Гейл где-то за сорок, она очень милая – даже красивая, только волосы, пожалуй, длинноваты, – и мне действительно хочется с ней работать.
– Здравствуйте! – машу я рукой.
– Ребекка. – Она выдыхает облегченно. – Я уже собралась вам звонить. Мне так неловко. Простите, пожалуйста, очень нехорошо вышло…
Сейчас она скажет, что Дэнни до сих пор не прислал рекомендацию.
– Нет-нет, все в порядке, – поспешно уверяю я. – Он здесь! Дэнни, это Гейл, моя начальница. – Я подталкиваю его локтем. – Можешь начинать.
– Простите? – Гейл смотрит на нас в замешательстве.
– Это Дэнни Ковитц. Прилетел специально ради моей рекомендации. Давай, Дэнни! – Я киваю, и Дэнни набирает воздуха в грудь.
– Меня зовут Дэнни Ковитц – да, тот самый, спасибо! – и я прибыл, чтобы рекомендовать Ребекку Брендон в качестве непревзойденного персонального закупщика. Из чудовища она сделает принца. Из Золушки – принцессу. Из… – Запнувшись, Дэнни вытаскивает листок бумаги и сверяется с текстом. – Да! Любой провал она превращает в триумф. Не только модный триумф – жизненный триумф. – Он делает шаг к совершенно ошарашенной Гейл. – Вам не обойтись без Ребекки. Когда ее попытались уволить на прошлом месте, магазин чуть не остался без покупателей. Да, Бекки?
– Ну-у… – Я смущенно пожимаю плечами. Мне слегка тревожно. Такой лавины комплиментов я от Дэнни не ожидала.
– Вероятно, до вас доходили странные слухи о Ребекке. – Дэнни переворачивает страницу. – Да, как-то раз она и вправду умышленно заковала клиентку в платье. Но у нее имелись на то все основания. – Он в сердцах ударяет по листу. – Да, она действительно маскировала доставляемые на дом вещи под бытовую химию. Но она делала