Арцун Акопян

Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень


Скачать книгу

чапэл – мерить

      արյան – арйан – крови (արյուն – арьюн – кровь)

      ճնշումը – чншумэ – давление

      տոնոմետր – тономэтр – тонометр

      մնա – мна – оставайся (մնալ – мнал – оставаться)

      անկողնում – анкохнум – в постели (անկողին – анкохин – постель)

      կզանգեմ – кзангэм – позвоню (զանգել – зангэл – звонить, позвонить)

      բժշկին – бжшкин – врачу (բժիշկ – бжишк – врач)

      37. Мне нужна помощь

      – Мне нужна помощь. Принеси мне аптечку, пожалуйста.

      Ինձ օգնություն է պետք։ Դեղատուփը բեր, խնդրում եմ։

      – Что случилось?

      Ի՞նչ է պատահել։

      – Я немного поранилась.

      Մի փոքր վնասել եմ ինձ։

      – Это плохо. Хочешь наложить повязку?

      Վատ է։ Ուզում ես վիրակապե՞լ։

      – Нет, только пластырь.

      Ոչ, միայն սպեղանի դնել։

      – Не проблема. Давай я наложу его.

      Խնդիր չկա։ Արի ես դնեմ։

      – Спасибо за помощь!

      Շնորհակալություն օգնության համար։

      – Пожалуйста. В следующий раз будь осторожнее!

      Խնդրեմ։ Հաջորդ անգամ զգույշ կլինես։

* * *Новые слова из диалога

      37 – երեսունյոթ – ерэсунйот – тридцать семь

      դեղատուփը – дэхатупэ – аптечка

      բեր – бэр – принеси (բերել – бэрэл – приносить)

      վնասել – внасэл – поранилась (վնասել – внасэл – навредить, ранить)

      վիրակապել – виракапэл – перевязывать

      սպեղանի – спэхани – пластырь

      դնել – днэл – наложить, класть, ставить

      դնեմ – днэм – наложу

      օգնության – огнутйан – за помощь (օգնություն – огнутьюн – помощь)

      խնդրեմ – хндрэм – пожалуйста

      հաջորդ – хаджорд – следующий

      զգույշ – згуйш – осторожно

      կլինես – клинэс – будь (լինել – линэл – быть)

      38. Берегись!

      – Берегись! У тебя над головой сосульки.

      Զգուշացի’ր։ Քո գլխավերևում սառցալեզվակներ կան։

      – Давай отойдём от здания.

      Արի շենքից մի կողմ քաշվենք։

      – Осторожно! У тебя под ногами лёд.

      Զգու՜յշ։ Ոտքերիդ տակ սառույց է։

      – Да, здесь скользко.

      Այո, այստեղ սայթաքուն է։

      – На той стороне улицы нет льда.

      Փողոցի մյուս կողմում սառույց չկա։

      – Это хорошо! Почему бы нам не перейти через дорогу?

      Դա լավ է։ Իսկ եթե անցնե՞նք փողոցը։

      – Хорошая идея!

      Լավ միտք է։

      – Держись за мою руку.

      Ձեռքս բռնիր։

* * *Новые слова из диалога

      38 – երեսունութ – ерэсунут – тридцать восемь

      զգուշացիր – згушацыр – берегись (զգուշանալ – згушанал – остерегаться)

      գլխավերևում – глхавэревум – над головой (գլխավերև – глхавэрев – изголовье)

      սառցալեզվակներ – сарцалэзвакнэр – сосульки (սառցալեզվակ – сарцалэзвак – сосулька)

      կան – кан – есть

      շենքից – шенкиц –