Наталья Владимировна Солнцева

Курьёзы из жизни и прочие наблюдашки с размышлялками


Скачать книгу

осатанев от надрывного кашля с хрипами у себя под ухом, муж, не мудрствуя лукаво, протянул мужику таблетки и сказал: «Прими, дорогой, лучше будет!» И через паузу добавил: «Всем».

      И, о боги, мужик послушно взял у мужа таблетки, проглотил, и следующие полчаса мы наслаждались долгожданной тишиной! И только стали засыпать, как с соседнего кресла раздался… раскатистый храп. И я во второй раз за ночь не по-христиански подумала: «Уж лучше бы это был цианистый калий».

      Так что вот вам верная примета: если какая-то поездка началась с приклеивания вашего билета к чужой заднице, то с большой долей вероятности в ней вы и окажетесь! Проверено теперь уже на личном опыте.

      Прилетели, заселились, вечером отправились ужинать в одно из местных заведений. Удивились выбору персонала, отвечающего за развлечение посетителей, разухабистой музыки преимущественно лагерной тематики. Откуда только тайцы это берут? Видимо, они ориентируются на вкусы «контингента».

      В первый вечер за соседним столом оказалась весьма колоритная компашка с Кузбасса из двоих приблатнённых товарищей (спины и плечи щедро разукрашены куполами, крестами и прочей блатной символикой) в сопровождении соответствующих дам. В разговоре чаще всего звучали выражения, типа «по малолетке», «когда в прошлый раз откинулся», «6 дней на воле и снова зону топтать» и тому подобное.

      Тайцы, считающие, что неплохо освоили русский язык, помогающий им общаться с нашими туристами, растерянно прислушивались к льющейся с соседнего стола речи, понимая, что они ни слова не понимают! В их глазах читался немой вопрос: «На каком языке говорят эти люди?» Я хотела их успокоить, внеся ясность. Но как объяснить приунывшим тайцам, что эти люди не говорят, а базарят на блатной фене? Поэтому не удивлюсь, если они «пробашляли», чтобы для услады слуха им поставили родную «Мурку».

      В ресторане «Салатай» местная девушка за микрофоном пела шлягеры «Ласкового мая» и Ирины Аллегровой. То, что это исполнялись именно их песни, можно было догадаться исключительно по музыке. Хотя исполнительница была твёрдо уверена, что поёт их на русском языке :) Но голос девушки приятный и владеет она им уверенно, поэтому фонетические расхождения с оригиналом можно было великодушно простить :)

      Так же смело тайцы подходят и к печатному русскому тексту. Рядом с маленькой пляжной кафешкой гордо установлен рекламный щит, призыв на котором заставляет обеспокоенно задуматься об атавизме в виде каннибализма: «Свинина – море. Ешьте много людей!»

      Что хотели сказать местные аборигены, лично для меня так и осталось загадкой.

      На третий день, когда российская попса с лагерным шансоном стали уже вызывать рвотный рефлекс и не способствовать пищеварению во время приемов пищи, мы решили, что пора произвести революцию и развить хороший музыкальный вкус у местного населения. А потому с внутренним лозунгом «Даёшь культуру