Александр Александрович Телегин

Германские встречи


Скачать книгу

же ты тогда, бабушка, сюда приехала?

      – Я не знаю. Вы так хотел.

      В обед Цецилия Михайловна надела войлочные сапоги типа «прощай молодость», простое, но новое осеннее пальто, повязалась шерстяным платком и стала похожа на сельскую жительницу, спешащую на концерт или торжественное собрание в клубе – хоть в Сибири, хоть в Казахстане.

      А Жанна, в изящном пальтишке, беретике и сапожках на высоких каблучках, сто очков вперёд дала бы тяжеловесным местным немкам в джинсах и осенних куртках.

      Всей комнатой пошли вместе в столовую, и семейство Цецилии Михайловны впервые отведала немецкого Eintopfgerichta14, где первое и второе в одной тарелке.

      – Каждый день такой обед будет? – спросил Вадик. – Этак ноги протянешь.

      – У них всё рассчитано. Я тоже так думал поначалу, а месяц прожил и ни разу не чувствовал себя голодным.

      – Так вы уже месяц здесь? – испугалась Жанна.

      – В понедельник уезжаем в Беренштайн – ровно четыре недели здесь пробыли. А перед вами в нашей комнате жили Соболевы из Киргизии – муж и жена с тремя детьми – они уже через пять дней уехали. У всех по-разному. Думаю, вам это не грозит: вы к матери едете. Родители и дети у них считаются близкими родственниками. А когда мы заявили, что хотим к тёте в Баварию, нам сказали: «Тётя не родственник. Если у вас нет никого ближе тёти, мы сами определим, куда вас отправить». И месяц определяли.

      – Они нас ещё и пристыдили, – добавила Алиса. – Спросили: «Сколько лет вашей тёте?» Мы сказали: семьдесят. А они: «И не стыдно вам садиться на шею семидесятилетней тёте?»

      Вечером Алиса продолжала делиться с Жанной и Вадиком опытом:

      – Главное, сдать языковой тест и получить четвёртый параграф.

      – А что они будут спрашивать.

      – Обычно достаточно рассказать о себе, и ответить на несколько вопросов.

      – Бабушка, ты сможешь рассказать о себе?

      – Ну я им скажу: Я родился в Одесска област…

      – Бабушка! – Вадик схватился за голову. – Всё!! Можем ехать назад!

      Володька слушал, сидя на рольштуле рядом со своей кроватью. Эрна Андреевна и Роза, казалось, были подавлены новой обстановкой. Они сидели на нижних лежанках в тени от верхних ярусов, смотрели на говоривших и не произносили ни слова.

      – Она говорит, что до семнадцати лет говорила только по-немецки, а сейчас не знает ни слова. Я не верю, – сказала полушёпотом Эрна Андреевна. – Как можно забыть свой родной язык?

      Володька пожал плечами:

      – Чего только не бывает на свете.

      На другой день, в воскресенье, ждали из Гамбурга Иду, Фёдора и старика Готлиба.

      С утра Цецилия Михайловна не находила себе места:

      – Ида не говорил, когда выезжают?

      – Часов в десять, не раньше, – предположил Вадик.

      – А сколько ехать?

      – Да кто же знает. Здесь всё рядом. Вы не знаете, сколько километров от Гамбурга до сюда? – обратился он к Кляйну.

      – Километров двести или двести пятьдесят. В коридоре висит карта Германии.

      – Короче, к обеду