Ольга Гуляева

12 лет самиздата. Как не перегореть на пути к мечте


Скачать книгу

– хотя бы первичное, номинальное? Хоть какой-то маркер того, что я не просто заплатила – и меня напечатали? Этого не было. Даже на редактуре и корректуре никто не настаивал, но я все равно взяла полный пакет услуг под ключ. У меня тогда не было мысли найти редактора или корректора на стороне, я все отдала в одни руки. Единственное – я думала поискать художника для обложки, но в тот момент этого не случилось, мы сработались с иллюстратором издательства.

      За 200 экземпляров мне озвучили внушительную сумму с пятью нулями с возможностью предоплаты 50 % и доплаты непосредственно перед уходом книги в печать. Муж меня поддержал, взял на себя финансовый вопрос, и в феврале 2014 года я подписала договор и внесла предоплату. Началась работа с редактором.

      В мае мы с мужем развелись, и в течение нескольких месяцев после этого я решала все финансовые дела, среди которых доплата за издание книги стояла отнюдь не на первом месте. Но у меня была хорошая возможность корректировать сроки готовности книги к печати. Точнее, тянуть время.

      Редактор не торопила меня, давала возможность отвечать на правки в комфортном режиме. Так мы неторопливо работали. Интересный опыт. Я-то думала, что редактор – это человек, который приходит и перечеркивает все красной ручкой или переписывает половину текста до неузнаваемости. И каково же было мое удивление, когда я увидела, что большинство правок носят рекомендательный характер, что редактор может задавать уточняющие вопросы, что иногда с ним можно поспорить, обосновать свою правоту и отстоять свое видение текста. В общем, это бережная, местами неуловимая глазом, тандемная работа. Не скрою, что по итогу испытала смесь разочарования и гордости – стоило ли вообще платить за редактуру, если текст почти не изменился? А раз текст не изменился, значит, я чертовски неплохо написала книгу для первого раза! Но много позже я поняла, насколько для художественного текста важны эти «незаметные» правки.

      У меня были наполеоновские планы на обложку, которые чуть подсдулись, когда мне озвучили сумму доплаты за рисованную обложку. Коллажи с лицами из базы фотографий, которые редактор предложил изначально, меня не устроили. В итоге я довольно быстро и легко согласилась на стоковую картинку. Силуэты на фоне огненного заката выглядели нейтрально и загадочно и не требовали дополнительных вложений.

      К ноябрю я собрала необходимую для доплаты сумму, и тираж ушел в печать. А уже в декабре я приехала на своей «Мазде», чтобы забрать заветные восемь коробок. Какой-то мужчина помог мне погрузить все в багажник. Тираж был маркирован 2015 годом выпуска.

      Первый мой восторг был связан с размером книги: неужели я столько написала? В «ворде» или распечатке масштаб оценить сложно, другое дело – когда держишь в руках бумажный кирпичик. 14 авторских листов – на долгие годы «Затмение» останется самым объемным произведением из всех, что я написала. Порадовало и безупречное качество книги: белая плотная бумага, хорошо отпечатанный текст, красивый шрифт, твердый переплет, матовая обложка. Главная цель – презентабельное