Джозеф Хеллер

Поправка-22


Скачать книгу

не слышит.

      – Слушаюсь, мэр. Мне…

      – Меткаф!

      – Слушаю, сэр.

      – Вам было сказано помалкивать?

      – Так точно, сэр.

      – Вот и помалкивайте, когда вам сказано помалкивать. Ясно? Так можно погромче? Я ничего не слышу.

      – Слушаюсь, сэр. Мне…

      – Меткаф, это ваша нога? На которую я наступил?

      – Никак нет, сэр. Это, наверно, лейтенанта Шайскопфа.

      – Это вовсе не моя нога, – сказал лейтенант Шайскопф.

      – Стало быть, все же моя, – решил майор Меткаф.

      – Так уберите ее.

      – Слушаюсь, сэр. Только сначала вам придется убрать свою. А то она стоит на моей.

      – Вы предлагаете мне убрать ногу?

      – Что вы, сэр! Никак нет, сэр!

      – Тогда убирайте вашу и помалкивайте. Чтоб никакой мне тут околесины. Ясно? Так можно погромче? Я ничего не слышу.

      – Слушаюсь, сэр. Мне никогда не приходило в голову утверждать, что вы не сможете меня наказать.

      – Это про что же вы толкуете?

      – Я просто отвечаю, сэр. Отвечаю на ваш вопрос.

      – Что еще за вопрос?

      – «Так на каком основании, грамотейское отродье, вы утверждали, умник вонючий, что мы не сможем вас наказать?» – прочитал свою запись капрал, который умел стенографировать.

      – Ну ладно, – сказал полковник. – Так на каком таком растреклятом основании?

      – У меня не было таких оснований, сэр.

      – Когда?

      – Что «когда», сэр?

      – Опять вы задаете вопросы.

      – Виноват, сэр. Я просто не понял, сэр.

      – Когда у вас не было оснований? Теперь поняли?

      – Никак нет, сэр. Не понял.

      – Это вы уже говорили. А теперь отвечайте.

      – Да как же я отвечу, сэр?

      – Опять вопрос.

      – Виноват, сэр. У меня никогда не было оснований.

      – На что?

      – Ни на что, сэр.

      – Так-то лучше, мистер Клевинджер, – удовлетворенно сказал полковник. – Даром что это прямая ложь. Не далее как вчера вечером вы шептали в сортире, что мы не сможем вас наказать. Значит, вы считали, что основания-то у вас есть, тем более что этот грязный сукин сын, которого мы не одобряем… этот, как его…

      – Йоссариан, – подсказал лейтенант Шайскопф.

      – Вот-вот, Йоссариан. Теперь вспомнил… Йоссариан? Это что еще за фамилия такая – Йоссариан?

      – Это у него такая фамилия, сэр, – всегда готовый ответить полковнику, пояснил лейтенант Шайскопф.

      – Ладно, пусть фамилия. Так на каком основании вы нашептывали Йоссариану, что мы не сможем вас наказать?

      – Виноват, сэр, но я же говорил Йоссариану совсем не то. Я говорил, что вы не сможете меня обвинить…

      – Может, я, конечно, дурак, – перебил его полковник, – но мне что-то не видно разницы. Конечно же, я полный дурак – потому что не вижу разницы, да и все тут!

      – М…

      – А вы, значит, растреклятое грамотейское трепло,