Сергей Гришин

Путешествие туда и сюда Часть 2. На дне. Оптимистический постапокалипсис. История третья.


Скачать книгу

но я сохранял невозмутимость. Потом из-под воды показалась макушка с какими-то бурыми жгутами вместо волос. Блеснули огромные глазища.

      – Здравствуйте, барышня, – поприветствовал я, не меняя позы.

      На мгновение на глазища наползла серая плёнка. Моргает она так, что ли?

      – Спасибо за помощь. Я, конечно, и не тонул вовсе. У меня, вон, даже костюм специальный, плавательный. Но всё равно благодарен.

      Из-под волны показался весьма губастый и вполне человеческий рот. Вообще, это оказалось неожиданно симпатичное существо. Гладкая бледная, даже синеватая, кожа, небольшой носик-пуговка, губы, как я уже упоминал, довольно пухлые, но только вот непривычно бледные. Отсутствие нормальных человеческих век совершенно не отталкивало. Более того, на эти глазища можно было смотреть бесконечно, как на текущую воду.

      Голова издала очередной хихикс. Потом над водой показались хрупкие плечики, бледные, но от этого не менее женственные. Тонкие руки с длинными пальцами, между которыми растянулись перепонки, легли на камни.

      – Мит навн эр Кирстен. Ог диг4? – произнесло существо.

      – Меня Иван зовут, – представился я, улыбнувшись ей. – А ты, если я правильно понял, Кирстен?

      – Я, я, Кирстен, – подтвердила та. А потом что-то затараторила на своём языке, жестикулируя правой рукой.

      – Стоп, стоп, – я остановил поток слов, выставив вперёд руку. – Я ничего не понял. Твоя речь для меня – дремучий лес. На слух она, вроде, похожа на язык асов. Но я ведь его тоже не знаю. Вот ослик мой знал. По-русски не говоришь? Жаль.

      Она поглядела своими глазищами прямо в мои глазёнки и снова что-то произнесла. Совсем немного слов. И я, как мне показалось, понял суть.

      – С неба свалился, – пояснил я своё появление на этом безлюдном берегу и даже тыкнул пальцем вверх, дабы показать, откуда именно.

      Кирстен хихикнула. Потом изобразила руками крылышки. Затем подпрыгнула прямо из воды, причём довольно высоко – на пару метров точно, перевернулась в воздухе, взмахнула хвостом и, обдав меня брызгами, скрылась в глубине.

      – Не поверила, – констатировал я, вытирая лицо. – Ладно, я тебе докажу, что не пустозвон.

      Я подошёл к ранцу Карлсона, взгромоздил на свои могучие, но уставшие плечи. Ткнул в одну лямку, в другую, в обе сразу.

      Кирстен, заинтересовавшаяся моими потугами, вылезла на берег полностью, выставила на показ свой шикарный, переливающийся всеми цветами радуги, хвост, а заодно и всё остальное, и теперь глазела на меня, соблазнительно изогнувшись и упершись руками о камни.

      – Не работает, – смущённо пожал плечами я, стараясь не обращать внимания на торчащие в мою сторону крупные ягодки сосков.

      – Хвьордан кларер ду ат рьёдме5? – спросила Кирстен, и я отчего-то понял, что она интересуется моим внезапно покрасневшим лицом.

      – Видишь ли, – пояснил я, – ты очень необычная. Снизу – рыба рыбой. Но вот сверху вполне себе барышня. Милая такая, несмотря на водоросли вместо волос, – я провёл