последствиями. Следовало менять тактику. Ведь сообщение ничего не доказывает, а лишь усложняет ситуацию.
Глава 6
Лето. Август
– Софи, почему тебе говорят об этом прямо сейчас? Когда ты вернешься?
– Во вторник вечером я буду уже дома. А может быть, и в обед, если все не затянется.
Любая уважающая себя международная компания имела в штате своего переводчика, но иногда одного не хватало, и приходилось обращаться к сторонним агентствам. В одном из таких работала Софи. Это было крупное известное агентство, в штате которого имелись сотрудники с опытом перевода более чем на сто двадцать языков мира. Софи сначала занималась лишь письменными работами, но все чаще ее привлекали для участия в различных переговорах, форумах и конференциях. Одни и те же компании нанимали переводчиков, и у каждой из них были свои кадровые фавориты, доверие которых было заслужено годами.
Окончив школу, Софи поступила в лингвистический университет на факультет иностранных языков. Уровня владения английским языком по шкале «С1» хватало, чтобы уверенно создавать коммуникации в любых ситуациях с носителями языка. Кроме английского, Софи прекрасно владела немецким, испанским, французским и итальянским языками.
– Как я не люблю все эти твои внезапные командировки.
– Знаю, знаю… – Софи нежно дотронулась ладонью до щеки Марка и поцеловала его. – Я буду скучать. Отвезешь в аэропорт? Не хочу брать такси.
Почти всю дорогу до аэропорта они ехали молча. Софи была напряжена. Марк не понимал почему.
– Что с тобой?
Софи пожала плечами.
– Не хочу никуда лететь. Я бы хотела остаться дома, с тобой, и даже пошла бы вместе с тобой на твой футбол.
Конечно, она понимала, что ей надо будет уже через тридцать минут встретиться с организатором, но Марк поддержал эту идею.
– А может, и правда, черт с ним, с этим твоим агентством, представителями, переводами? Поехали домой? – сбавляя скорость, уверенно произнес он.
– Нет, Марк, едем в аэропорт! Я не могу подвести людей. И чем мне еще заниматься? Это единственное, что у меня хорошо получается, и мне нравится перевод.
– Чем? Например, нашими детьми. Я уверен, у тебя будет получаться еще лучше!
Она ничего не ответила.
Добравшись до терминала вылета, Марк притормозил и достал из багажника черный пластиковый чемодан с серебристым самолетиком посередине.
– Я провожу тебя.
– Не надо. Езжай. Меня здесь ждет Лиза, со своими ЦУ и партзаданием.
Миссией Софи в этой поездке было обеспечение перевода одного из представителей компании мобильной связи на нескольких встречах с коллегами из Европы, представителями Литвы, Латвии и Польши.
– Так, Софи, прилетишь на место, тебя встретят с табличкой и отвезут в отель. Заселишься, отдохнешь, и завтра в девять утра там же, в конференц-зале, состоятся первые переговоры, – тараторила Лиза. – Все как обычно, ничего нового. От тебя потребуется устный последовательный перевод. Договор заключен на три сделки.
– Кого буду