Коллектив авторов

Антология мировой философии. Древний Восток


Скачать книгу

версии недостает – если не считать маленьких обломков с клинописью – около ста тридцати пяти строк, содержавших эпизод, который в «старовавилонской» версии – так называемой «пенсильванской таблице» – излагается так:)

      II. II

      17 * «…Энкиду, встань, тебя поведу я

      * К храму Эане, жилищу Ану,

      * Где Гильгамеш совершенен в деяньях

      21 * А ты, как себя, его полюбишь

      23 * Встань с земли, с пастушьего ложа

      24 * Услыхал ее слово, воспринял речи

      25–26 * Женщины совет запал в его сердце

      27–28 * Ткань разорвала, одной его одела

      29–30 * Тканью второю сама оделась

      31–32 * За руку взяв, повела, как ребенка

      33–34 * К стану пастушьему, к скотьим загонам

      35 * Там вокруг них пастухи собралися

      а Шепчут они, на него взирая

      б «Муж тот с Гильгамешем сходен обличьем

      в Ростом пониже, но костью крепче

      г То, верно, Энкиду, порожденье степи

      д Во всей стране рука его могуча

      е Как из камня с небес, крепки его руки

      II. III

      1–2 * Молоко звериное сосал он

      3 * На хлеб, что пред ним положили

      4–5 * Смутившись, он глядит и смотрит

      6–7 * Не умел Энкиду питаться хлебом

      8–9 * Питью сикеры обучен не был

      10–11 * Блудница уста открыла, вещает Энкиду

      12–13 * «Ешь хлеб, Энкиду, – то свойственно жизни

      14 * Сикеру пей – суждено то миру

      15–16 * Досыта хлеба ел Энкиду,

      17–18 * Сикеры испил он семь кувшинов.

      19 * Взыграла душа его, разгулялась,

      20–21 * Его сердце веселилось, лицо сияло.

      22–23 * Он ощупал свое волосатое тело,

      24–25 * Умастился елеем, уподобился людям,

      26–27 * Одеждой оделся, стал похож на мужа.

      28–29 * Оружие взял, сражался со львами —

      30 * Пастухи покоились ночью.

      31–32 * Львов побеждал и волков укрощал он —

      33 * Великие пастыри спали:

      34–35 * Энкиду – их стража, муж неусыпный,

      36–37 * ……………………………………………………………………………..

      II

      6 Весть принесли в Урук огражденный Гильгамешу:

      (Далее в «старовавилонской» версии недостает около пяти-шести стихов.)

      IV

      9 * Энкиду с блудницей предавался веселью,

      10–11 * Поднял взор, человека видит, —

      12 * Вещает он блуднице:

      13 * «Шамхат, приведи человека!

      14–15 * Зачем он пришел? Хочу знать его имя!»

      16 * Кликнула блудница человека,

      17 * Тот подошел и его увидел.

      18–19 * «Куда ты, о муж, поспешаешь? Для чего поход – твой трудный?»

      20–21 * Человек уста открыл, вещает Энкиду:

      22 * «В брачный покой меня позвали,

      23–24 * Но удел людей – подчиненье высшим!

      25 * Грузит город кирпичом корзины,

      26