правду, – улыбнулся Йолрик. – Только дети дешевые. Особенно маленькие дети. Никому не нужны. Купишь, деньги потратишь, а что из него вырастет, неизвестно. И вырастет ли вообще…
– Но зачем… у вас здесь, что… – Алиса аж задохнулась от возмущения. – Рабство, что ли?
Теперь пришла очередь Галеда смотреть на Алису, открыв рот, а Йолрик снова расхохотался.
– Животных продают, людей продают, орков, даже троллей… – буркнул Галед, удивленно качая головой. – Разве что эльфов не продают, так тех и не удержишь, из-под любого замка сбегут. Тех, кого продают, называют рабами, тех, кто покупает, хозяевами. Откуда ты свалилась, такая глупая?
– Сам ты глупый! – не выдержала Алиса. – Необразованный, темный чело… орк! Животных можно продавать, а людей – нет! Это пережитки прошлого.
Галед вытянул руку и шлепнул Алису по плечу. Шлепнул не сильно, но миска вылетела у нее из рук и укатилась в темноту. Никогда еще ни один взрослый не бил Алису. Это было так неожиданно и обидно, что из глаз брызнули слезы. Она обернулась к Йолрику, думая, что он заступится за нее, но он только улыбнулся:
– Не надо ругать Галеда, он этого не любит.
– Но он сам первый назвал меня глупой! – Алиса разревелась, просто больше не могла сдерживаться. – А потом ударил! Разве можно бить детей? Да еще девочку? Ты какой-то дикарь!
Галед вздохнул, укоризненно посмотрел на Йолрика и ушел в темноту.
– Не стоит дразнить тех, кто сильнее тебя, – усмехнулся Йолрик. – Ни рост, ни пол, ни возраст не спасут тебя от беды. Галед не из задиристых, но не все такие, как он.
– Он ужасный! – всхлипнула Алиса. – Злой и… глупый. Не понимаю, как ты можешь с ним дружить?
Йолрик хохотнул, подавился дымом, закашлялся, но не перестал смеяться. Его реакция удивила Алису. Может, здесь, в этом странном мире, дружбой называли что-то другое?
– Можно и так сказать, – задыхаясь от смеха, произнес Йолрик. – Почему бы и нет?
Галед вернулся к костру и сунул миску Алисе.
– Йол меня купил, – спокойно пояснил он. – За шесть монет. Давно уже. Сейчас я стою больше.
Йолрик курил и улыбался. Алиса переводила взгляд с одного на другого, не веря услышанному. А Галед взял котелок, выскреб из него остатки каши в Алисину миску и снова ушел.
– Это правда? – наконец спросила Алиса. Йолрик кивнул. Алиса ошарашенно помолчала.
– Но это как-то не… вы не похожи… В школе мы читали про рабство в Древнем Риме, и я совсем по-другому это себе представляла.
– Как «по-другому»? – лениво спросил Йолрик.
– Ну… нам рассказывали, что рабы ненавидят своих хозяев.
– За что?
– За то, что они бьют рабов.
– А зачем они их бьют?
– Потому что они… не слушаются? – Алиса совсем растерялась. – Не знаю, я не думала об этом.
– Если я буду бить Галеда, однажды ночью он меня прикончит. Сама видишь, какой он сильный, – спокойно объяснил Йолрик, выбивая трубку о камень. – Сильный и выносливый, но с сообразительностью у него туговато. Так что,