Исмаил Салаев

Не кладите трубку


Скачать книгу

нажал клавишу, и в противоположном конце комнаты, загудел принтер. Я наблюдал как из него выходят отпечатанные листы бумаги, когда Том закричал, показывая на экран дисплея:

      – Смотрите! Смотрите сюда!

      Человечек на экране перестал печатать и выпрямился в кресле. В руке он держал пистолет, дуло которого было приставлено к голове.

      – Нет! – невольно вскрикнул Том.

      Маленький человечек не обратил на него никакого внимания. Раздался звук выстрела, человечек упал лицом на клавиатуру. По экрану побежала красная струйка, принтер затих. На дисплее остался только черный труп, лежащий лицом на клавиатуре и слово * * * ВСЕ * * * под ним.

      Я глубоко вздохнул и посмотрел на Паттерсона. Сказать, что он был недоволен, значит, ничего не сказать.

      После этой находки в доме опять появилось множество полицейских. Телевизионщики тоже вернулись. Среди всей этой кипучей деятельности меня никто не замечал. Я потихоньку вернулся к себе в дом и запер дверь. Время от времени я выглядывал из-за занавесок и видел, как вездесущие репортеры берут интервью у соседей. Том тоже там крутился и, похоже, наслаждался всеобщим вниманием. Дважды репортеры стучали мне в дверь, но я не открывал, и в конце концов они ушли и оставили меня в покое.

      Я наполнил ванну горячей водой и отмокал целый час. Затем включил отопление на максимум и забрался в постель под одеяло. И все равно меня всю ночь била дрожь, думаю сказалось нервное напряжение последних часов.

      На следующий день часам к девяти явился Паттерсон. Вслед за ним вошел и Том. Выглядели они совсем невесело, и я, догадавшись, что полиция работала всю ночь, приготовил им кофе и сделал по паре бутербродов.

      – Почитайте-ка, – сказал Паттерсон и протянул мне лист компьютерной распечатки. Передо мной лежало завещание Эла Винсента. Я надел очки и стал читать. Мне пришло в голову, что с этой бумагой юристам придется несладко. Эл снова утверждал, что он не существует, поэтому у него нет, и не может быть родственников, а все свое состояние он решил отдать тому, кто этого заслуживает.

      "Но кто этого заслуживает? " – вот каким вопросом он задавался.

      Конечно же, это не мистер и миссис Спаркс, не давно поселившиеся через два дома напротив: они злоупотребляют спиртным, постоянно скандалят и избивают детей. В доказательство этого, Винсент приложил копии судебных постановлений в Буффало, Майами и в Калифорнии, а также на дело, возбужденное местными властями.

      И не миссис Кларкс и миссис Полонски, две пожилые лесбиянки, живущие пятью домами дальше, ворующие продукты в супермаркетах и распускающие грязные слухи обо всех соседях.

      Старший сын Джексонов угоняет автомашины.

      Джессика Уайт сжульничала на выпускных экзаменах в колледже.

      Сосед, живущий на параллельной улице, надул городские власти, взяв подряд на строительство городской больницы и присвоив половину выделенных под это денег.

      Жена одного из соседей путалась с доставщиком пиццы и не только она, еще три другие завели себе постоянных любовников.

      Один подросток сделал своей четырнадцатилетней подружке ребенка, бросил её и вовсю хвастался об этом приятелям.

      Целых двенадцать