Эмили Эктон

Два дерзких ограбления


Скачать книгу

тишина.

      – Ну, видите же, совсем ничего не происходит! – заявила Уолт, опять ударив лапой по кнопке. – Эта штука ничего не делает. Миссис Фуд, скорее всего, просто пошутила.

      – Несмешная шутка, – буркнула Милашка и, пятясь, выползла из-под дивана. Она так часто совала под диван нос, что он уже начал лысеть. – Ни капельки не смешно!

      Если честно, то Милашка и раньше не была в восторге от чувства юмора миссис Фуд. Вот что смешного, когда тебе сначала говорят «пойдём прогуляемся», а потом «ой, совсем забыла, мы же идём к ветеринару». Это её любимая шуточка.

      – С нами могли случиться ужасные вещи, – мрачно сказал Оскар. – Мы все могли погибнуть! Я предлагаю ввести в доме новое правило о нажимании кнопок.

      Уолт лизнула лапу и покачала головой:

      – Я нажала на кнопку. И что? Подай на меня теперь в суд. Только вот ничего не случилось, так ведь?

      И тут они услышали звуки сирен.

      Глава 2

      – А вот это мне уже не нравится, – пробормотала Уолт. Она, кажется, впервые почувствовала себя неуверенно.

      Потом двери распахнулись, и в квартиру ворвались незнакомцы. Милашка, притаившись под кофейным столиком, увидела, как три незнакомца обшарили квартиру. Они были в одинаковой одежде, и слесарь Боб был явно с ними заодно. Милашка зарычала. Вот предатель!

      – Захватчики! Захватчики! – завопил Оскар и спрыгнул с перекладины на пол клетки, стараясь шуметь как можно громче. Клетка так раскачивалась, что едва не свалилась на пол.

      Уолт запрыгнула на книжную полку и яростно зашипела на негодяев, которые проявили большой интерес к миссис Фуд.

      – Одно неверное движение – и прыгну на вас, – сказала Уолт, обнажая когти. Она случайно сбросила с полки книгу, а потом посмотрела на неё так, чтобы та прекратила свои шуточки. Книга не рискнула продолжать.

      Отпугивающее зрелище, которое устроили Уолт и Оскар, похоже, совсем не напугало незнакомцев. Милашка сомневалась, что она способна напугать кого-нибудь своим рычанием, но старалась изо всех сил.

      Если честно, то захватчики вообще не обратили на животных никакого внимания и сосредоточились на миссис Фуд. Милашка была уверена, что незнакомцы проводили над ней те же эксперименты, что и они с Оскаром. Но у людей получалось гораздо лучше. Всё потому что у них были руки и гибкие пальцы, а ещё они, похоже, знали, как действовать правильно.

      – Они хотят проверить её жизненно важные органы? – спросила Милашка и уставилась на слесаря Боба. Позже он за всё ответит. Никто не может безнаказанно предавать миссис Фуд! Точно уж не на глазах у Милашки.

      – Пусть только прикоснутся к её жизненно важным органам, и я точно прыгну на них с обнажёнными коготками, – прошипела Уолт.

      – Они её будят? Что они делают? – яростно кричал Оскар. Уолт по-прежнему размахивала хвостом и заслоняла весь обзор, поэтому ему почти ничего не было видно.

      – Они даже не проведут эксперимент с носом? – поинтересовалась Милашка, внимательно за всем наблюдая. – Это же первое средство для пробуждения!

      – Пусть