но ниточка! Таких изумительных пирожных я не ел с детства! А может, и вообще никогда не ел! Вот он, возможный след!
Госпожа Кобалье, только что пришедшая в себя от шока, вызванного поступком подруги, так бессовестно лишившей её последнего кусочка лакомства, наконец поняла, что та сделала это не из корыстных побуждений, а в интересах важного дела, мгновенно простила её и громко закричала:
– Ура! Профессор, вы – гений!
Пока Леонид Яковлевич уговаривал Ванессу не вопить на всю округу, из сада прибежали дети и лорд Беккер с Родионом, чтобы узнать причину шума в доме.
– Ваш дедушка – гений, – растроганно объявила госпожа Кобалье Пете и Ксюше, смахивая платочком слезу с глаз. – Он, кажется, поймал за хвост подлеца Патейто.
– Как поймал за хвост? – удивился Петя.
– В переносном смысле, конечно! Просто Леонид Яковлевич выдвинул очень правдоподобную версию: пирожные, которые вы ели сегодня утром, так вкусны, потому что при их изготовлении применялось волшебство! – пояснила госпожа Розалинда. – Согласитесь, они и правда необыкновенные, недаром в это кафе так трудно попасть – столики заказывают заранее. А кто любит сладкое и умеет колдовать?
– Патейто! – заорал лорд Беккер, до которого только дошла сложная цепочка умозаключений его хозяйки.
– Не кричи! – махнула на него полотенцем Розалинда. – Соседи скоро заикаться начнут от ваших воплей.
– Что будем делать дальше? Как нам теперь найти Патейто? – наперебой спрашивали дети.
– Я думаю, что большой сложности в этом нет. У него два варианта: заколдовывать пирожные в кондитерском цехе, где их пекут, или уже в кафе, – предположил Леонид Яковлевич.
– А может, их там и пекут. Так тоже бывает, – сказал господин Наггитс, прихлёбывая жасминовый чай из своей любимой кружки с изображением пушистого рыжего котёнка.
– Как же нам узнать, где готовят эти сласти? – поинтересовались дети.
– Ну, это совсем нетрудно. – Госпожа Кобалье взяла со стола упаковочную коробку от десертов и прочитала надпись на этикетке: – Адрес фирмы производителя: город Москва, улица Пушкина, 185.
– Вот и прекрасно, – подвела итог Розалинда Петтерсон, убирая со стола пустые чашки, – завтра с утра устроим там засаду и всё выясним. Только нужно появиться на месте как можно раньше – к открытию кафе. В девять утра все десерты уже красуются на витринах.
– Чур, в этой операции участвую я! – неожиданно заявила госпожа Кобалье. – Настаиваю, потому что из вас всех я наиболее похожа на русскую женщину.
– Это чем же? – удивилась её подруга.
– Габаритами, – отрезала Ванесса. – И обаянием.
После такого аргумента почему-то никто не стал ей возражать.
– А как насчёт короля троллей? – продолжили расспрашивать дети.
– В троллях я не разбираюсь. За этим – к Розалинде. Она в университете всегда имела высший балл по сказочным существам. Я у неё вечно списывала.
– Оно и видно, – не смогла промолчать старушка. –