Уилбур Смит

Глаз тигра. Не буди дьявола


Скачать книгу

Изменил «В» на «Я» и показал:

      – Вот оно. Поначалу было непонятно, но теперь… – И я стремительно дописал недостающие буквы: «УТРЕННЯЯ ЗАРЯ».

      Она смотрела на надпись и медленно кивала, ведь теперь деталь головоломки встала на свое место.

      – Надо побольше узнать про эту «Утреннюю зарю».

      – Каким образом?

      – Самым простым. Нам известно, что корабль принадлежал Ост-Индской компании. Должны сохраниться записи – например, в Регистре Ллойда. Или в Министерстве торговли.

      Она взяла у меня письмо, перечитала, передала обратно и скроила гримасу:

      – В багаже доблестного полковника, наверное, были только старые рубахи да нестираные носки.

      – Носки мне лишними не будут, – заметил я.

      Шерри собрала вещи, и я с облегчением увидел, что она наделена редким даром путешествовать налегке. Пока она ходила договариваться с фермером-арендатором, чтобы тот в ее отсутствие присмотрел за домом, я отнес сумки в «крайслер». Уходя, она лишь замкнула кухонную дверь, после чего села на переднее сиденье и сказала:

      – Странное чувство. Словно отправляюсь в долгое путешествие.

      – Есть у меня кое-какие планы… – Я сопроводил это уведомление косым плотоядным взглядом.

      – Сперва мне показалось, что вы положительный, – посетовала она, – но когда начинаете так себя вести…

      – Сексуально, скажите? – согласился я, и «крайслер» покатил в горку.

      На пальцах Шерри вздулись безобразные виноградины белых волдырей. Врач – его я нашел в Хейвордс-Хит – удалил жидкость и перебинтовал руку.

      – Теперь еще хуже, – пробурчала она, бледная от боли, а потом умолкла. По пути на север я соблюдал режим тишины, пока мы не оказались в пригороде Лондона, а там предложил:

      – Надо бы найти место для ночевки. Поудобнее и где-нибудь в центре.

      Она с недоумением взглянула на меня:

      – Удобнее всего – и дешевле – будет, наверное, снять где-нибудь номер на двоих, вы не находите?

      В животе у меня зашевелилось что-то теплое и очень приятное.

      – Странно, что вы об этом заговорили. Я намеревался предложить то же самое.

      – Знаю! – рассмеялась она впервые за два часа. – Решила вам подсобить. – И, все еще смеясь, покачала головой. – Я остановлюсь у дяди. Он живет в Пимлико, у него в квартире есть свободная комната, а за углом – небольшой паб-отель. Чистенький, и публика вполне приличная – вы, наверное, видали и похуже.

      – Я без ума от ваших шуток, – проворчал я.

      Остался ждать в машине, а она позвонила дяде из телефонной будки, вернулась на пассажирское сиденье и сообщила:

      – Все в порядке. Он дома.

      Квартира была на первом этаже, на тихой улочке неподалеку от набережной. Я достал из багажника сумку, а Шерри подошла к двери и позвонила в звонок.

      Дверь открыл невысокий сухопарый мужчина лет шестидесяти, в серой кофте с заплатками на локтях и теплых тапочках-бабушах, но домашнее одеяние плохо сочеталось с аккуратно подстриженными волосами серо-стального цвета