роста, стройного телосложения и у нас у обеих длинные прямые волосы, только у нее русые, а у меня каштановые. И, что характерно для людей, проводящих вместе много времени, мы одинаково разговариваем. Хотя она использует больше заумных слов. И руки у нее крепче из-за игры на барабанах. У меня щель между зубами, а у нее были брекеты. Другими словами, она как я, только чуть красивее, умнее и талантливее.
– Я не знал, что она барабанщица, – говорит Тоф. – Она в этом хороша?
– Лучшая.
– Ты так говоришь, потому что она твоя подруга, или потому что это в самом деле так?
– Она лучшая, – повторяю я. Краем глаза вижу, как Сент-Клэр поглядывает на часы на комоде.
– Мой барабанщик покинул корабль. Думаешь, ей будет интересно сотрудничество?
Прошлым летом Тоф основал панк-группу The Penny Dreadfuls. С того времени сменилось много участников и не утихали споры по поводу содержания текстов, но реальных выступлений все еще не было. И это обидно. Готова поспорить, Тоф отлично смотрится с гитарой.
– Конечно, – заверяю я его. – Уверена, она согласится. Ее чокнутый инструктор по ударным только что лишил ее места лидера команды, так что в ней скопилось много гнева, требующего выплеск.
Я диктую ему номер телефона Бридж. Тоф повторяет цифры, пока Сент-Клэр стучит по воображаемым наручным часам. Сейчас только девять, не представляю, куда он так торопится. Даже я знаю, что для Парижа это рано. Он громко прочищает горло.
– Кхм, прости. Мне нужно идти, – поспешно говорю я Тофу.
– Ты не одна?
– Да. Тут мой друг. Он хочет показать мне город сегодня вечером.
– Он?
Сердце пропускает удар.
– Он просто друг, – поворачиваюсь к Сент-Клэру спиной. – И у него есть девушка.
Я зажмуриваюсь. Стоило ли мне это говорить?
– Значит, ты не забудешь о нас? То есть… – он запинается. – О нас, тех, кто остался здесь, в Атланте? Не бросишь нас ради какого-нибудь француза и не останешься навсегда во Франции?
Мое сердце бешено стучит.
– Конечно, нет. Я приеду на Рождество.
– Хорошо. Ладно, Аннабель Ли. Мне тоже пора вернуться к работе. Геркулес, наверное, злится, что я не на месте. Ciao.
– Вообще-то, – поправляю его я. – Тут говорят au revoir.
– Да без разницы, – он смеется, и мы заканчиваем разговор.
Сент-Клэр поднимается с кровати.
– Ревнивый парень?
– Я уже говорила. Мы не встречаемся.
– Но он тебе нравится.
Я чувствую, как румянец заливает щеки.
– Ну… да.
Выражение лица Сент-Клэра становится непроницаемым. Возможно, слегка раздраженным. Он кивает в сторону двери.
– Все еще хочешь погулять?
– Что? – в замешательстве спрашиваю я. – Да, конечно. Только дай мне сперва переодеться.
Я выпроваживаю его, и спустя пять минут мы уже покидаем пределы кампуса. Я надела свою любимую кофту, милую находку из комиссионного магазина, обтягивающую меня во всех нужных местах, джинсы и черные тряпочные кроссовки. Мне известно, что кроссовки – это не очень по-французски, мне следовало