Эван Виттмен

Эмеральд


Скачать книгу

а этим уж точно не многие могут похвастать, он пережил нападение голубооких варваров, живущих на гребне3.

      Купец ощутил то чувство, что охватывает человека, когда он уже зашёл в берлогу хищника, но самого зверя еще не видно.

      Миллиарды лет эволюции, превратившей примата в преуспевающего предпринимателя, наперебой кричали в его мозгу: «беги, беги от сюда!»

      Но обезьяна стала человеком, благодаря любопытству и умению перебороть ужас неведомого.

      И Отто, шумно сглотнув, пошёл дальше вглубь амбара.

      – Ну что там, Господин! – окликнули его из-за ворот, заставив купца подпрыгнуть от испуга.

      – Дерьмо богинь! А ну всем заткнутся! И не суйтесь, пока я не скажу! – рявкнул перепуганный толстяк.

      Однако, успокоившись, Отто огляделся, гнётшее чувство опасности пропало, стоило ему отвлечься, и теперь он уже сам удивлялся собственному страху.

      Он уже смело и по-хозяйски пошёл дальше осматривать свою собственность, все было спокойно.

      Но когда купец уже хотел крикнуть работникам, что все в порядке, и они могут заходить…

      – Ни шагу дальше, – раздался в полумраке амбара рокочущий голос, достаточно громкий, чтоб его слышал Отто, но все же не настолько, чтобы потревожить людей с наружи.

      Когда Купец повернулся на голос, крик едва не сорвался с его губ, но вылезшая из-за груды товаров и тюков высокая фигура произнесла:

      – Не звука, вы поняли? Кивните если это так.

      Голденхольд медленно кивнул и уставился раскрытыми от удивления и страха глазами на незнакомца.

      – Это я проник прошлой ночью в это помещение, – сказал незнакомец спокойным голосом, – Мне нужен был отдых и ночлег, а людей я не хотел тревожить. И я бы давно ушёл, но за воротами ваши люди, а мне бы хотелось избежать конфронтации. Я слышал, что они говорят, и приношу свои извинения за понесённый вами ущерб. Думаю, это покроет стоимость замка, – и фигура бросила купцу что-то блестящее

      Отто машинально поймал предмет и ахнул, когда посмотрел в ладони. Это без сомнения была монета, однако, он никогда не видел такой чеканки.

      Но хороший торговец, а Отто Голденхольд был очень хорошим торговцем, всегда узнает золото, какую бы форму оно не приняло.

      Да на это можно купить два таких амбара набитых замками пронеслось в голове у купца.

      – Вас это устроит? – спросил незнакомец, все еще стоящий в тени.

      – Да, да, безусловно, – не веря своим глазам, прошептал Отто.

      – Тогда я хотел бы уйти беспрепятственно, – и фигура вышла из тени встав в лучах солнца, пробивавшихся сквозь дощатые стены амбара.

      И тут купцу стало не до монет, когда он посмотрел на своего собеседника.

      Перед ним стоял высокий неестественно бледный молодой на вид мужчина, хотя возраст его Голденхольд был не в состоянии угадать.

      Одет он был в странного вида броню, которая скорей походила на музейный экспонат, хотя несомненно была новой, однако на современной Понтэе такой брони давно не было.

      – Вы согласны? – спокойно спросил незнакомец