Эван Виттмен

Эмеральд


Скачать книгу

Арчибальд?

      – Труд?

      – Да, дорогой, я слушаю, – спокойно ответила ведьма.

      – Давай тоже уйдем, а? – простонал маг, – Мне так (нецензурная брань) этот город, с его (нецензурная брань) цитаделью, и этими (нецензурная брань), старыми, (нецензурная брань) маразматиками в ней. Наконец успокоившись, Арчибальд взял ее за руку.

      Труди улыбнулась ему ласковой нежной улыбкой, глядя в его глаза и сказала:

      – Арчи, ну как ты можешь так выражаться при ребенке, – она кивнула в сторону двадцатилетнего мужчины, сидящего напротив.

      – А, махнул рукой маг, ему все ровно, вон штаны жмут, – и засмеялся, – И к тому же он прав, нужно уходить из этой проклятой пародии на реальность.

      –Ну и хорошо, значит пойдем втроём, – сказала Госпожа.

      – Нет, Труди, – Арчибальд посерьёзнел, – Мы должны пойти своим путем, а Дэрэк своим.

      – Почему? – начала протестовать ведьма.

      Но маг прервал ее и спокойно сказал:

      – Мы с тобой прожили примерно двести лет, пока не увязли в этом болоте, – он указал рукой на улицы города, видневшиеся через окна дома, – И за двести лет что ты, что я, встречались, влюблялись, сражались, находили сокровища и попадали в передряги, но мы жили. И жили мы своим умом, и это сделало нас такими какие мы есть. Дэрэк маг и взрослый мужчина, он не попадет в беду, а если и попадет, то это будет его беда, и его опыт. Мы, ты, я и Генрих сделали все, чтобы он вырос правильным, порядочным магом. И видят боги, у нас получилось, а если и нет, то это уже твоя ответственность. Слышишь, парень? – Арчибальд перевел глаза на Дэрэка.

      –Да, Господин, я не подведу вас, – спокойно ответил мраморно бледный мужчина, и в его глазах блеснули зеленый тени.

      – Ты себя не должен подвести, Дэрэк, – строго сказала Госпожа Гертруда

      И вновь взяв ладонь Арчибальда в свою, сказала:

      –Я поняла, о чем ты, Арчи. Ну что ж, Господа маги, – Гертруда встала и с достоинством произнесла: -Если вы не возражаете, я, как хозяйка, должна предложить вам завтрак, а после начнем приготовления к нашему путешествию. Арчибальд ты должен подобрать для Дэрэка приличное снаряжение, а я займусь подготовкой провианта для нас.

      – Эх, – мечтательно произнес боевой маг и, подойдя к некроманту, дружески хлопнул его по плечу, -Прямо как в молодости, – и смеясь и замурлыкал старую песенку искателей приключений.

      Летит мечта за горизонт

      Средь гор и средь полей

      И я, оставив отчий дом

      уже спешу за ней.

      В поход, ступая за мечтой,

      Я знаю лишь одно:

      Меня в пути удача ждет,

      А может быть дерьмо.

      Прекрасной девы стройный стан

      Иль вражеский кинжал,

      Меня мечта с собой зовет

      в чарующую даль.

      Но ласточкой летят года,

      И стал тяжёл топор.

      Прекрасной девы стройный стан

      Давно не манит взор.

      Пускай я беден и устал,

      Жизнь прожил хорошо.

      Ведь шёл за собственной мечтой

      Порой через дерьмо.

      Сборы,