Анна Сьюэлл

Чёрный Красавчик


Скачать книгу

слегка дотронулся до меня хлыстом, и я пошёл полным галопом.

      – Ого, мой мальчик, – сказал Джон, натягивая поводья, – ты, думается мне, с радостью поскачешь за гончими!

      На обратном пути мы встретили в парке мистера Гордона и его супругу.

      – Ну что, Джон? – спросил хозяин. – Что вы о нём думаете?

      – Первоклассный конь, сэр, – доложил Джон. – На ногу лёгок, как олень, отличная резвость и при этом слушается малейшего движения поводьев. На выезде с луга нам попалась навстречу подвода, сэр, знаете, одна из тех подвод, на которые что только не наваливают: и корзины, и узлы, и бог знает что ещё. Вы же понимаете, сэр, лошади при таких встречах часто нервничают, но наш только посмотрел на подводу и спокойненько пошёл своей дорогой. А возле Хэйвуда охотились на кроликов, и совсем близко раздался выстрел. Конь задержался, посмотрел и пошёл себе дальше, ни вправо не шарахнулся, ни влево! Я только крепко держал поводья и не торопил его. Его, видать, жеребёнком не запугивали и обращались с ним хорошо.

      – Прекрасно! – мистер Гордон был доволен услышанным. – А завтра я сам на нём поеду.

      На следующий день меня подвели к хозяину. Памятуя добрые советы моей матери и прежнего хозяина, я старался делать всё именно так, как желал мистер Гордон. Я обнаружил, что он отличный наездник, хорошо чувствует коня и очень считается с ним.

      Когда мы возвратились домой, хозяйка ожидала на крыльце.

      – Ну что, дорогой? – спросила она. – Как тебе понравилась новая лошадь?

      – Я совершенно согласен с оценкой Джона. Более приятного коня вообразить невозможно! Но как мы станем его звать?

      – Может быть, назовем его Эбен? Он мастью напоминает чёрное эбеновое дерево.

      – Да нет, мне не нравится это имя.

      – А Воронок? Помнишь, так звали старого коня твоего дядюшки!

      – Но он куда красивей, чем даже в молодости был дядин Воронок!

      – Ты прав, – согласилась хозяйка, – он очень красив, у него такая милая, добрая морда, такие прекрасные и умные глаза… Не назвать ли нам его Чёрный Красавчик?

      – Чёрный Красавчик? Очень хорошее имя! Мне очень нравится! Так и будем его звать.

      Так меня и звали.

      В конюшне Джон радостно сообщил Джеймсу, что хозяин с хозяйкой подобрали мне хорошее имя, настоящее английское имя, которое имеет смысл, не то что разные там Маранго, Пегас или Абдулла!

      Оба посмеялись, и Джеймс сказал:

      – Если бы не страшные воспоминания, я бы назвал его Роб-Рой. В жизни не видел, чтобы кони настолько походили один на другого!

      – Ничего удивительного, – ответил Джон. – Разве ты не знаешь, что они оба от Герцогини, старой кобылы фермера Грея?

      Я впервые услышал об этом: значит, несчастный Роб-Рой, который погиб во время охоты, приходился мне братом! Только теперь я понял, отчего моя мать так тяжело переживала гибель Роб-Роя. Хотя вообще у лошадей не существует семейных уз; во всяком случае, будучи проданы, лошади уже не узнают друг друга.

      Джон явно