Вы ли говорили, что нельзя отчаиваться?
– Это не отчаянье, а разумный поступок, я даю Вам возможность выжить. Отпустите меня! – Ботео оттолкнул от себя женщину.
Катарина отлетела назад и удрались об лавку.
– Катарина? Только не это, Катарина, очнитесь! – Игнесс перебрался к ней и положил к себе на колени ее голову. – Я не хочу снова жить с этим.
– Я жива. Не спешите выбрасывать меня за борт. – женщина пришла в себя.
– Я бы не стал. Сейчас это слишком большая роскошь. Простите меня, я не хотел Вам навредить.
– Вы испугались, что останетесь здесь одни? Теперь понимаете, что чувствовала я?
– Вы правы, моя голова туманиться.
– Неужели, это мое общество на Вас так действует? – пошутила Катарина.
– Сказать Вам, по правде, Вы ужасно выглядите, но при этом все равно очаровательны.
– Осторожнее, а то влюбитесь.
– Я не настолько безумен, чтобы второй раз позволить разбить себе сердце. Но я никогда не отказывался от ничего не обязывающего романа с красивой женщиной.
– Вы слишком жалко выглядите для подобного заявления, и совсем недавно хотели умереть.
– Думаете, только женщинам позволено быть непостоянными в своих желаниях?
Вдруг глаза Катарины расширились от удивления, и она воскликнула.
– Чайка, я вижу чайку! – она вытянула руку наверх.
Ботео посмотрела в небо, прямо над ними, с любопытством разглядывая их, парила большая белая чайка.
– Значит, поблизости берег или корабль. Мы спасены! – радостно воскликнула Игнесс.
На горизонте и вправду показалась точка, она стремительно увеличивалась, указывая на то , что корабль идет прямым курсом на них.
– Нам нужно одеться, и лучше всего будет, если Вы снова представитесь моей женой.
– Вы так привязались ко мне?
– Не тешьте себя надеждами. Мы не знаем чье это судно, но для Вас так будет безопаснее.
– Мне страшно, что это всего лишь сон. Кажется, что корабль в любой момент может исчезнуть, – сказала Катарина, надевая свое изрядно потрепанное платье.
– Не знаю, что ждет нас дальше, но сейчас мы спасены. Они идут прямо на нас. И, Катарина, – Игнесс посмотрел прямо в глаза своей спутницы, – я благодарен Вам, что Вы остановили меня.
– Было бы крайне нелепо умереть за час до спасения.
– Я рад, что у Вас остались силы на иронию.
Глава 8
Корабль сбавил ход и позволил терпевшим бедствие путникам, приблизиться к их борту.
– Вы сможете подняться? – спросил Игнесс, понимая, что на помощь к ним никто не спешит.
– Мысль о воде и еде придаст мне сил.
– Не торопитесь, если Вы сорветесь…
– Я понимаю.
Очень медленно и осторожно Катарина стала подниматься по веревочной лестнице, прямо за ней следовал Ботео. На середине пути у женщины сильно закружилась голова и она замерла, вцепившись в канат.
– Долго вас ждать? – высунулась недовольная голова капитана азиатского происхождения. –