Лидия Инниш

Путь рыцаря. Роман


Скачать книгу

снова улыбнулся.

      – Что тебя смущает? Мне нужны смелые молодые люди в охрану. И плачу я больше, чем король.

      – Так почему же тогда, ночью, вы были один?

      Лорд очень пристально глянул в глаза юному рыцарю, и тот пожалел, что спросил.

      – Есть одно незыблемое правило для всех, кто работает на меня, Гай, – сказал лорд тихо и проникновенно. – Никогда не задавать лишних вопросов. Надеюсь, это ясно?

      – Вполне, – кивнул Гай. – Но я еще не согласился.

      – Разве? – ухмыльнулся Морли. – Ну ничего, у тебя еще есть время подумать.

      Он поднялся с кресла и, уходя, оставил на столике давешний кошель с серебром. Гай откинулся на подушки и вздохнул. Служить богатому лорду ничуть не хуже, чем вступить в армию. Для рыцаря это обычное дело, и даже весьма удачное развитие событий. Только вот будущий хозяин ему совсем не нравился. Хоть он и улыбался, но внутри от этой улыбки сжимался ледяной комок, и хотелось бежать на край света. Этот лорд Морли казался опаснее ночных головорезов, от которых Гай так опрометчиво кинулся его спасать.

      Глава третья

      Больше они к этому разговору не возвращались. Лорд Морли ежедневно заходил узнать, как раненый идет на поправку, кошель с серебром нетронутый стоял на столике, Гай чувствовал себя здоровым и рвался в бой, но лекарь пока осторожничал.

      Дверь тихонько скрипнула, и Гай открыл глаза. Служанка с кувшином воды смотрела на него с порога.

      – Простите, сэр, – заторопилась она, приседая. – Я такая неловкая, сэр. Я принесла вам воду.

      Юноша лениво опустил ресницы. Девушка поспешно поставила кувшин на столик, расплескала его, охнула и принялась вытирать воду своим фартуком.

      – Этот дом принадлежит лорду Морли? – спросил ее Гай. Спросил просто так, потому что давно ни с кем не разговаривал.

      – Нет, сэр, что вы, сэр, – покачала головой служанка. – Это дом судьи. Лорд Морли – его друг. Но он платит за жилье серебром, и немало, скажу я вам.

      – Хорош хозяин, – ухмыльнулся юноша. – Это не очень-то гостеприимно.

      Девушка хихикнула и быстро вскинула глаза на симпатичного раненого, зардевшись, как маков цвет.

      – А что за дела у лорда Морли в вашем городе?

      – Не знаю, сэр, я просто служанка.

      – Но он служит королю?

      Девушка пожала плечами.

      – Он говорит всякие странные вещи и часто гуляет по ночам, но вряд ли он мятежник, правда, сэр?

      Гай посмотрел на нее, нахмурившись.

      – Что ты в этом понимаешь!

      Она не обиделась, лишь хитро улыбнулась, и, глянув по сторонам, шагнула ближе.

      – Я просто служанка, сэр, но я многое слышу. Лорд Морли непростой человек, и дела у него непростые.

      – Расскажи мне, – потребовал Гай.

      – Я приду позже, когда все уснут, – пообещала девушка, понизив голос.

      – Хорошо, – согласился Гай. – Это разумно.

      ***

      Ждать пришлось долго, видимо, хозяева ложились поздно. Гай успел задремать,