Данте Алигьери

Божественная комедия. Рай


Скачать книгу

лучей нетленных.[88]

      7. С другими свет умчался в стройной пляске,[89]

      Сверкая, как на синем небосклоне

      Блестящих искр во тьме сверкают глазки.

      10. – Скажи скорей, скажи своей Мадонне»,

      Скажи ей все», – мне сердце говорило:

      Где ты вождя отыщешь благосклонней?

      13. Все ж то почтенье, что мне сродно было

      При буквах В и ИСЕ, – мощной властью[90]

      Как сонному мне голову клонило.

      16. Но Беатриче молвила, участье

      Являя мне улыбкою столь сладкой,

      Что дать могла сжигаемому счастье:

      19. – Как верно мне гласит моя догадка,[91]

      В возмездье должном справедливым карам

      Не видишь ты законного порядка.

      22. Но положив конец сомненьям старым,

      Тебя терзать я не желаю доле

      И подарю великих истин даром.

      25. Не потерпев узды полезной воле,

      Муж не рождённый получил проклятье,

      И проклят род, что произошел оттоле; —

      28. И род его погиб бы без изъятья,

      Не будь тот праотец людскому роду

      Всевышнею избавлен благодатью.

      31. И со Творцом далекую природу

      Любви предвечной действом слило Слово,

      Решению предвечному в угоду.

      34. Внимательней меня ты слушай снова:

      Природа вся в начале, возникая,

      Была к общению с Творцом готова,

      37. Хотя сама себя лишила рая,

      От жизни и от истины небесной

      Свой путь по произволу отвращая.

      40. Венец терновый с тяжкой мукой крестной

      Природе, что приял за нас Распятый,

      Был справедливой карою возмездной.

      43. Несправедлива ж кара та стократы,

      Когда мы личность примем в счет, какою

      Мучения те были все подъяты.

      46. Та смерть рождает следствие двойное:

      Она приятна Богу и евреям;

      Рай чрез нее открылся пред землею.

      49. Еще ты помни: суд над Назореем

      Свершал единый судия законный,

      Которого мы на земле имеем.

      52. Твой ум, от мысли к мысли увлеченный,

      Теперь, я вижу, в новом сплетенье

      Запутался в сети неразрешенной.

      55. Ты говоришь: мне эти рассужденья

      Понятны; но зачем путь столь жестокий

      Был надобен для нашего спасенья?

      58. Брат, тайна та темна земному оку

      И не вместится в разуме убогом,[92]

      Что не согрет лучом любви глубокой;

      61. Но ты поймешь, по размышленье строгом,

      Что путь, который вам столь ненавистен,

      Достойнее всех прочих признан Богом.

      64. Есть благость, пламень коей бескорыстен,[93]

      И самобытным светом он сияет,

      Первоисточник всех красот и истин.

      67. Что без посредства благость та рождает,[94]

      То бесконечно, ибо неизменна

      Ее печать во веки пребывает.

      70. Что без посредства,