взглядами. Пересекая Пон-Нёф[40], он остановился, наблюдая за тем, как тащится по реке длинная баржа, низко осевшая под тяжестью груза. Продолжая путь по набережной на другом берегу, он проходил мимо террас кафе, где за столиками немецкие солдаты сидели с француженками. Он не мог не задаваться вопросом, что эти женщины на самом деле чувствуют к ним. Неужели просто рассматривают своих спутников как талоны на питание? Или все-таки испытывают какие-то эмоции? Впрочем, имеет ли это значение?
Незаметно для себя он снова очутился у книжного магазина. Прозвенел колокольчик, когда он толкнул дверь, и книготорговец оторвал взгляд от полки, где наводил порядок. Себастьян увидел, как в глазах мсье Ле Бользека промелькнуло узнавание, но в следующий миг они стали холодными. Вероятно, ему не были так рады, как он себе напридумывал.
Снова звякнул колокольчик. Вошла пожилая дама, кивая в знак приветствия.
– Bonsoir, madame. – Мсье Ле Бользек улыбнулся ей.
– Monsieur, – коротко ответила она, поворачиваясь к Себастьяну и хмуря брови.
– Bonsoir, madame, – не преминул произнести Себастьян.
Пожилая дама посмотрела на него долгим пристальным взглядом и, не сказав больше ни слова, отвернулась и стремительно вышла из магазина. Себастьян услышал, как мсье Ле Бользек громко вздохнул и на мгновение застыл от неловкости.
– Сожалею. Кажется, я отпугиваю ваших клиентов. – Себастьян подумал, не лучше ли ему уйти.
– Не переживай. Она все равно никогда ничего не покупает. Нынче я продаю не более двух книг в день.
Атмосфера сгустилась, и Себастьян все острее ощущал одиночество и отчуждение. Уходить совсем не хотелось. Он снял фуражку и сунул ее под мышку, затем подошел к полке, где схватил наугад книгу и рассеянно пролистал страницы.
– Надеюсь, мой вопрос не покажется бестактным. – Мсье Ле Бользек последовал за ним, нарушая молчание. – Вам обязательно носить форму, когда вы не на службе?
Себастьян закрыл книгу и посмотрел на него.
– Мы всегда на службе.
Мсье Ле Бользек повел бровью.
– Всегда?
– Так точно. Всегда.
– Надеюсь, вас не заставляют спать в ней?
– Нет. Но меня могут отдать под трибунал, если поймают в гражданской одежде.
Мсье Ле Бользек с минуту изучал лицо Себастьяна.
– Выходит, вы не намного свободнее, чем мы?
– Можно и так сказать. – Себастьян покачал головой. – Нас просто кормят лучше.
– И мыло дают.
– Да. Мы получаем мыло. – Двое мужчин долго смотрели друг на друга, и Себастьян почувствовал, если не ошибался, конечно, как что-то проскочило между ними: своего рода взаимопонимание.
– Ты прочитал ту книгу Оскара Уайльда? – наконец спросил мсье Ле Бользек.
– Да, вчера закончил, – ответил Себастьян, вспоминая, как распутный образ жизни Дориана в конце концов настиг и его. – Мне понравились описания Лондона.
Мсье Ле Бользек едва заметно приподнял бровь, как бы намекая, что находит ответ Себастьяна несколько поверхностным.
– А как тебе концовка?
– Умно.