Анастасия Сергеевна Пекташ

Турецкий язык с нуля. Уровень А1-А2 углубленный


Скачать книгу

глаголы типа: «встань, принеси, подай, замолчи и др.» сами по себе требовательные и в повелительной форме будут звучать грубовато.

      Есть еще одна очень важная деталь – «родственное панибратство» в Турции. Это не термин, не обзывательство, а реалии общения. К незнакомым людям принято обращаться следующим образом:

      1. К женщинам: «hanım efendi» – сударыня, «bayan» госпожа/дама.

      К мужчинам: «bey efendi» – сударь, bay – господин.

      Это обращение светское, для образованных людей с хорошими манерами. Обратившись к человеку подобным образом, вы не можете ему «тыкать» и употреблять повелительную форму. Согласитесь, фраза «сядь, сударыня» звучит очень странно и на русском языке. Однако, в обиходе, просторечье, на улице, на базаре, в общественном транспорте вы то и дело можете видеть явление турецкого «панибратства» – обращение на «ты», повелительную форму и навешивание «родственного статуса». Дело в том, что турки часто обращаются к незнакомым людям через родство – дядя, тётя, брат, старшая сестра и тд. В этом случае обращение на «ты» в повелительной форме будет и уместно и не обидно и удобно.

      В связи с этим, давайте подробнее погрузимся в турецкую родню и выучим новые слова:

      Мама – anne/ana (мать) Папа – baba/ata (отец) Муж – koca Жена – karı

      Супруги – karıkoca Cупруг/супруга – eş Ребенок – çocuk Бабушка по папе – babaanne/nine/büyükanne Бабушка по маме – anneanne/nine/büyükanne

      Дедушка – dede/büyükbaba Внук – torun Сын – oğul Дочь – kız Старшая сестра – abla Cестра – kız kardeşi Брат – Erkek kardeşi Старший брат – Ağabey – Abi Тётя по матери – Teyze Тётя по отцу – Hala Дядя по матери – Dayı Дядя по отцу – Amca

      Весь этот список для употребления к незнакомым людям вам не понадобится, но проще выучить сразу весь блок, относящийся к семье.

      Итак, к женщинам, которые с вами «+ -» одного возраста и старше, принято обращаться «abla» – старшая сестра. К мужчинам «abi» – старший брат. Если человек значительно старше вас, то обращаемся к женщинам «teyze, hala» – тётя, к мужчинам «amca, dayı» – дядя. Используются обе формы, однако первые «teyze, amca» употребляются чаще, звучат повежливее. К детям мы можем обращаться «kızım» «oğlum» – сынок, доченька в притяжательной форме. К молодежи – к подросткам можно обратиться «kardeşim» – младший брат/сестра. К молодым людям, подросткам мужского пола обращаются так же «genç» и «delikanlı» – юноша.

      C этими обращениями вы как бы автоматически попадаете в родственное окружение и общаетесь к человеку «на ты».

      Gel teyze, otur! – Проходи (бабушка/тётенька) садись.

      Amca, söyle – domates ne kadar? (Дяденька/дедушка) скажи – почем помидоры?

      Abla, iyi misin? Сестра, с тобой все в порядке?

      Abi, şapkanı unuttun. Брат, ты шапку свою забыл. Данным цветом показаны показатели 2 л ед. ч. – «ты» для разных конструкций.

      Поскольку в русском языке такие обращения не очень распространены, при переводе