Лина Фернандес

Альхен. История второй жизни


Скачать книгу

Я жаждала его любви и получила ее, пусть и несколько неожиданно. Надеюсь, его внезапный порыв вызван не жалостью ко мне от истории, что я рассказала недавно, но я решила подумать об этом позже. Не тогда, когда мой любимый мужчина целовал меня так, словно был готов за меня жизнь отдать.

      Думаю, до этого момента я не была так счастлива.

      Даже холод отступил, только теплое дыхания на моем лице осталось.

      Когда поцелуй был разорван, наши лбы соприкоснулись, и мы еще долго стояли, обнявшись среди зимнего пейзажа. Мне было хорошо и спокойно рядом с мужем, я чувствовала себя уверено. Чувствовала себя самым нужным человеком на свете, от чего было сложно сдержать слезы.

      ***

      – Приветствую вас, друзья, – мы вошли в кабинет, где за огромным деревянным столом сидели мужчины и женщины, поднявшиеся и поклонившиеся нам.

      – Рады видеть герцогскую семью, – произнес посол Синги, господин Инке.

      – Впервые вижу герцогиню Аишу, но уже могу с уверенностью сказать, что ее красота в слухах нисколько не преувеличена, – улыбнулась мне посланница Серва.

      – Надеюсь, вы в добром здравии, – вассал герцога, лорд Берти, выглядел слегка обеспокоенным неожиданным созывом.

      – Герцогиня, я надеюсь получить от вас ответ, – тихо обратился ко мне Колин, когда мы с мужем проходили мимо него.

      – Дождитесь окончания собрания, друг мой, – я постаралась изобразить самый уверенный взгляд, на который только была способна.

      – Боюсь, мы все слишком обеспокоены столь неожиданным вызовом Его Светлости, так что давайте перейдем к теме встречи, – пожилой лорд Бассет опустился на свое место, опираясь на черную трость.

      Голоса еще нескольких гостей смешались в кашу, когда мы сели во главе стола. Множество глаз смотрели на нас, а я не могла унять дрожь в руках. Посол королевства Угве загадочно улыбался, словно подозревал, что мы собирались сегодня предать корону. Его темный взгляд был сосредоточен на мне, на мгновение я даже почувствовала себя голой.

      – Да уж, мне стоит извиниться, что я всех вас заставил волноваться, – Дитриан, в отличие от меня, был уверен и спокоен, улыбаясь гостям, – хочу развязать войну. Что думаете, лорд Вильерс?

      По помещению прокатился смех, поразив меня, а Вильерс, бывший военачальник, чью голову теперь украшала седина, громко стукнул кулаком по столу.

      – Ну наконец-то! Надеюсь, идем на короля? Надоел всем этот мальчишка, который даже не может обеспечить нормальное функционирование своего государства, не говоря уже об внешнеполитических отношениях!

      – Так вы серьезно? – госпожа Грей, посол Серва, весело приподняла бровь. – Вы можете рассчитывать на нашу поддержку, но от чего же вы поменяли свое решение? Все время, что вам предлагали армию и силу ваших друзей, вы настаивали, что корона вам не нужна.

      – Верно-верно, наш герцог был упрямым ребенком, – Инке кивнул говорившей, – царица, как и многие другие, пыталась наставить вас на этот путь долгие годы, что же изменилось?

      Атмосфера