Марина Эльденберт

Бабочка


Скачать книгу

прощения! Хочет оставить заявление, – отрапортовал он. – Говорит, сестра пропала. Полдня назад.

      – Сутки, – сказала я.

      Риджант даже на меня не взглянул:

      – Совершеннолетняя. Я говорил, что мы не принимаем заявления, но она…

      – Достаточно, – припечатало его начальство. – Пойдемте со мной.

      Последнее было адресовано мне, и я, плотнее перехватив сумку, направилась за ним. Мужчина шел быстро, я едва успевала за ним по растрескавшемуся полу, зажатая в тиски коридора с облупившейся краской на стенах. Навстречу нам вылетели еще два политари, которые чуть ли не волоком тащили молодого парня с диковатым взглядом. Заметив начальство, один из них швырнул арестованного к стенке с такой силой, что чуть было не отполировал его лицом грязные потеки на краске.

      – Это о нем сообщали? – поинтересовался мужчина.

      – О нем, – хмыкнул грузный толстяк, пока его напарник удерживал пытающегося вырваться парня. – Застукали у дальних доков, со всем снаряжением, даже костюм не успел разобрать.

      От неожиданности я замерла: мне доводилось слышать о ныряльщиках, которые погружаются на дно в поисках антиквариата и прочего, что можно продать на черном рынке в частные коллекции очень и очень дорого. Собственно, они грабят затопленные дома, поднимают ценности и вещи, которые на суше собирают те, кто бесится с жиру. Таким образом ныряльщики зарабатывают себе на жизнь, но этой же самой жизнью здорово рискуют.

      – Доплавался, в общем, – подвел итог толстяк-политари. – Скоро за ним приедут.

      – Документы подготовили? – меня поразило, как буднично прозвучал голос мужчины.

      – Давно уже. С Подводным Ведомством шутки плохи.

      – Тогда сдавайте и занимайтесь делами. Весь холл провоняли дерьмом, – резко развернувшись, словно только обо мне вспомнил, мужчина шагнул в сторону ближайшей двери. По всей видимости, своего кабинета.

      Я шагнула за ним, и в этот момент политари оторвали парня от стенки.

      Наши взгляды встретились, и я увидела, как расширились его глаза. Он смотрел так, словно меня узнал.

      Глава 6. В кабинете декана

      Вирна Мэйс

      Это длится мгновение, за которое я даже не успеваю удивиться. Парня дергают за капюшон и толкают вперед, зрительный контакт рвется, как натянутая нить хлестким резким:

      – Пошел!

      – Нисса, – голос мужчины звучит со стороны кабинета, и я даже не сразу понимаю, что он обращается ко мне. Все потому, что смотрю в сторону арестованного и политари, которые ведут его по коридору, но он даже не пытается обернуться. – Нисса!

      Последнее звучит уже раздраженно, и я поворачиваюсь к тому, кто стоит у открытой двери.

      – Мне кажется, или у вас пропала сестра?

      Киваю и прохожу внутрь: здесь гораздо теплее, чем снаружи, а стены выглядят более-менее сносно. В остальном это обычный рабочий кабинет, за исключением голографической доски, на которой мигает карта западной дуги Пятнадцатого круга. Светящиеся точки передвигаются по улицам, петляют между домов (видимо,