Иван Любенко

Убийство под Темзой


Скачать книгу

в убийстве, которое я не совершал, не так ли?

      – А не кажется ли вам, молодой человек, что вы слишком самоуверенны? – недовольно поморщившись, изрёк инспектор.

      – Нет, сэр, не кажется. Во-первых, вы обязаны известить о моём задержании русского консула; во-вторых, при встрече с ним я изложу ему свои доводы, и в-третьих, адвокат, который мне полагается по закону, после беседы со мной легко разобьёт все ваши подозрения в суде. А в-четвёртых, через защитника и российского дипломата мне придётся обратиться за помощью к английской прессе. Ведь она – второй, после парламента, краеугольный камень в стене свободного гражданского общества Англии, которым гордится каждый британец. Не так ли?

      Инспектор плюхнулся на место. Он вздохнул и, покачав головой, сказал:

      – А вы, я вижу, парень не промах. Далеко пойдёте. Не буду скрывать, я наблюдал за вами через глазок двери вашей камеры. Мне показалось, что вы настолько расстроены случившимся, что потеряли всякую способность рассуждать здраво. Я приятно удивлён. Думаю, вы будете освобождены, если коронер, а потом и присяжные согласятся с моими доводами о вашей невиновности. Но, чтобы устранить последние сомнения, мне придётся допросить вас. – Он щёлкнул крышкой часов фирмы Camerer Kuss & Co и добавил: – Если хотите, я прикажу принести тюремный завтрак прямо сюда. Вас ждёт десять унций[27] хлеба и три четверти пинты[28] какао. Всё за счёт Её Величества.

      – Нет уж, – усмехнулся Ардашев. – Я пожертвую гостеприимностью королевы Виктории ради скорейшего выхода из её крепких тюремных объятий.

      – Я вас понимаю. – Инспектор обмакнул перо в чернильницу и спросил: – Итак, где, когда и при каких обстоятельствах вы познакомились с профессором Пирсоном?

      Клим подробно изложил всю историю взаимоотношений с потерпевшим, но полицейский не унимался.

      – А как вы объясните матерчатую розу рядом с убитым?

      – Понятия не имею.

      – Она могла предназначаться вам?

      – Мне? С какой стати? Он обещал подарить мне англо-арабский разговорник Спиерса, но не розу.

      – Да, мы нашли его во внутреннем кармане пальто убитого, – кивком подтвердил Джебб. – Там есть дарственная надпись вам. А вы знаете арабский?

      – Немного. Мистер Пирсон говорил, что он брал разговорник с собой, когда ездил в Бодмин. Правда, я не знаю, что это за город. Помню лишь название.

      – Это административная столица графства Корнуолл. А он не обмолвился, когда там был?

      – Нет, но, естественно, ещё до посещения России.

      – Интересно, – задумчиво вымолвил полицейский. – А перед смертью профессор вам ничего не сказал?

      – Он произнёс всего одну фразу.

      – Какую?

      – Найдите его.

      – А кого именно, он не уточнил?

      – Нет.

      – Жаль.

      – А могу ли я получить этот разговорник?

      – Мы вернём его жене покойного. Вы можете обратиться